首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Because of their age. B、Because they have no time. C、Because they are not knowledgeable. D、Because of the language interferenc
A、Because of their age. B、Because they have no time. C、Because they are not knowledgeable. D、Because of the language interferenc
admin
2013-05-04
47
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Because of their age.
B、Because they have no time.
C、Because they are not knowledgeable.
D、Because of the language interference.
答案
D
解析
Why is it difficult for older people to learn a new language?
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/e3B7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
MostAmericancollegesanduniversitiesusethegradingsystemofA,B,C,DandF.AnAis【B1】______fourpoints,aBthreepoin
A、Designing.B、Exercising.C、Shopping.D、Promoting.D男士想买一件夹克,询问女士是否有比较时尚的款式。女士给他推荐了一款,并介绍说这一款很流行。由此可见,女士在推销,故答案为D)。
A、It’seasyforundergraduatestudentsinscience.B、It’sdifficultforgraduatestudentsinhumanities.C、It’simportantforgr
A、She’lldefinitelygetagoodgradebecauseshedidn’tuseInternetsources.B、Shewondershowwellshe’llperformonherpaper
InorOut?Britishfurthereducationcollegesdidnottraditionallyhaveanyconcernsaboutstudentdropout,becausetheori
A、Undergroundinthemountain.B、Onrockcliffs.C、Inmountainspring.D、Inmountainforest.C在对话中女士提到,在山间的小溪中能够发现金子。故答案为C)。
Peoplewithdisabilitiescomprisealargepartofthepopulation.Itis【C1】______thatover35millionAmericanshavephysical,【C
A、Theydecidetowaitayearortwo.B、Theywillthinkaboutitcarefully.C、Theywillnevergiveitatry.D、Theyfindithard
A、Heisahabitualcriminal.B、Hewasaccusedoffamilyviolence.C、Hewaswronglyimprisoned.D、Hehasbittermemoriesofchild
随机试题
消化道共有的运动形式是
A.HCO3-↓,pH↑,PaCO2↓B.HCO3-正常,pH↓,PaCO2↓C.HCO3-正常或↑,pH↓,PaCO2↓D.HCO3-↑,pH↑,PaCO2正常或↑E.HCO3-↓,pH↓,PaCO2正常或↓代谢性酸中毒
肝囊肿合并感染时,与下面哪种疾病不易鉴别
下列氨基糖苷类抗生素均对前庭功能有损害.表现为眩晕、恶心、呕吐、眼球震颤和平衡障碍,发生率最高的药物是
胃食管反流病的主要发病机制不包括
马克思一生最重要的理论发现是
设二次型f(x1,x2,x3)在正交变换x=Py下的标准形为2y12+y22一y32,其中P=(e1,e3,e3)。若Q一(e1,-e3,e3),则f(x1,x2,x3)在正交变换x=Qy下的标准形为
AgeDiscriminationBytheyear2000nearlyhalftheworkforceinEuropeareover40andyetthroughoutEuropethereisadee
WhichofthefollowingisNOTtrueofVerbalizelt?
Aresearchersaysleadintheenvironmentcouldbeamajor【D1】______byyoungpeople.DoctorHerbertNeedlemanisaprofessorat
最新回复
(
0
)