人类自有文化就有文化交流。人类文化从总体上来说,是各国、各民族文化汇聚和交流的产物。在现代国家中,绝对不受外来影响的固有文化是不存在的。事实也近乎如此。中国古代的四大发明曾经给古代世界的文化发展以巨大的推动。汉唐文化对朝鲜、日本等毗邻国家的文化发展,更是给

admin2014-12-05  74

问题     人类自有文化就有文化交流。人类文化从总体上来说,是各国、各民族文化汇聚和交流的产物。在现代国家中,绝对不受外来影响的固有文化是不存在的。事实也近乎如此。中国古代的四大发明曾经给古代世界的文化发展以巨大的推动。汉唐文化对朝鲜、日本等毗邻国家的文化发展,更是给予了深刻而又久远的影响。同样,近代和现代西方的许多重要科学成果,也改变了并继续改变着当代中国人的生活。对外开放成了我国将要长期坚持不变的基本国策。这就为我们的国际文化交流,开辟了更为广阔的前景。我们向世界各国借鉴一切对我们有益的东西,用以建设自己的物质文明和精神文明。同时,我们又向各国人民介绍他们感兴趣的事物。通过相互交流,增进了解和友谊,促进科学文化的共同发展。

选项

答案Since civilization came into being, cultural exchanges commenced. Human culture on the whole has resulted from the accumulation and exchanges of each country and nation. In the modern world, there is no innate culture without any foreign influence, and the fact is almost so. The four great ancient Chinese inventions gave an enormous push to the world’ s ancient cultural development. Han and Tang culture had an even more profound and perpetual influence on the neighboring countries, such as Japan and Korea. Similarly, many important modern and contemporary western scientific achievements have been changing the present-day Chinese life. The open-door-to-the-out-side-world policy which we will abide long becomes a fundamental policy of our country, which will usher in a brighter future for our international cultural exchanges. We should make use of " everything that may benefit us from every foreign country applying it to our material and spiritual civilization. Simultaneously we should introduce to the other countries the things they show interest in. Thus through mutual communications, understandings and friendships are to be enhanced and the worldwide development of science and culture accelerated.

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/e88a777K
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)