首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The universities have trained the intellectual pioneers of our civilization—the priests, the lawyers, the statesmen, the doctors
The universities have trained the intellectual pioneers of our civilization—the priests, the lawyers, the statesmen, the doctors
admin
2010-07-06
83
问题
The universities have trained the intellectual pioneers of our civilization—the priests, the lawyers, the statesmen, the doctors, the men of science, and the men of letters. The conduct of business now requires intellectual imagination of the same type as that which in former times has mainly passed into those other occupations.
There is one great difficulty which hinders all the higher types of human effort. In modern times this difficulty has even increased in its possibilities for evil. In any large organization the younger men, who are novices. must be set to jobs which consist in carrying out fixed duties in obedience to orders. No president of a large corporation meets his youngest employee at his office door with the offer of the most responsible job which the work of that corporation includes. The young men are set to work at a fixed routine, and only occasionally even see the president as he passes in and out of the building. Such work is a great discipline. It imparts knowledge, and it produces reliability of character; also it is the only work for which the young men, In that novice stage, are fit, and it is the work for which they are hired. There can be no criticism of the custom. but there may be an unfortunate effect: prolonged routine work dulls the imagination.
The way in which a university should function in the preparation for an intellectual career, is by promoting the imaginative consideration of the various general principles underlying that career. Its students thus pass tutu their period of technical apprenticeship with their imaginations already practiced in connecting details with general principles.
Thus the proper function of a university is the imaginative acquisition of knowledge. Apart from this importance of the imagination, there is no reason why businessmen, and other professional men, should not pick up their facts bit by hit as they want them for particular occasions. A university is imaginative or it is nothing—at least nothing useful.
What does the "great difficulty which hinders all the higher types of human effort" mean?
选项
A、Prolonged and fixed routine work in the apprenticeship period.
B、The young employee’s seldom seeing the president of the company.
C、Universities’ failure to get young people ready for future work.
D、Young men having to obey orders in the early stage of their work.
答案
A
解析
句意推测题。参见第48题分析。作者在提出“阻碍人们做出更大努力的一个难题”之后,分析的是漫长的“学徒期”对于年轻人想像力的不良影响,并且得出的结论也是如此,因此“难题”指的就是这种不良的传统。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eLDd777K
本试题收录于:
公共英语四级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语四级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Somemoderncitiesareusuallyfamousforpeoplewholiveaverylongtime.
Forachild,happinesshasamagicalnature.Iremembermakinghide-outsinnewly-cuthay,playingcopsandrobbersinthewoods
Withthewidespreadcomputers,thereisanincreaseinthenumberofpeoplemakinguseofInternet.SomepeoplebelievethatInt
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
TheVillageGreeninNewMilford,Connecticut,isasnapshotofNewEnglandcharm:acarefullymanicuredlawnflankedbyscrupul
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Somedoctorsaretakinganunusualnewapproachtocommunicatebetterwithpatients—theyareletting【C1】________readthenotest
ThespeakerthinksthattobeateacherismoredifficultthantobethepresidentoftheNEA.
ThespeakerthinksthattobeateacherismoredifficultthantobethepresidentoftheNEA.
随机试题
灭菌是指杀死乳中的一切微生物,包括繁殖体、病原体、非病原体和芽孢等操作过程。
患者,男,52岁。感冒、咳嗽1周余,气短、心悸3天,活动受限,咳白色泡沫样痰,尿少,症状明显加重1天来院。12年前诊断为“扩张型心肌病,心房颤动”,因反复发生心力衰竭多次住院。该患者可能出现的体征有1.贫血貌2.颈静脉怒张3.肺部限局性哮鸣音4
杂质限量是指( )
护理程序正确的概念是
施工现场主干道宽度宜在()以上。
沥青混凝土摊铺时,每班摊铺工段长度,应根据()等因素确定。
儿童对物体的触觉探索最初是通过()的活动进行的。
1922年《苏俄刑法典》第6条规定,威胁苏维埃制度的基础及工农政权向共产主义制度过渡时期所建立的法律秩序的一切危害社会的作为或不作为,都认为是犯罪。以这种形式规定的犯罪概念,学理上称之为()。
[*]
使用VC++2010打开考生文件夹下blank1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件blank1.c。在此程序中,函数fun的功能是将不带头结点的单向链表逆置,即若原链表中从头至尾结点数据域依次为2、4、6、8、10,逆置后,从头至尾结点数据
最新回复
(
0
)