首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国书法(Chinese calligraphy)是一门古老的汉字书写艺术,它是中国最高的艺术形式。书法是在洁白的纸上,靠毛笔(brush)的运动留下水墨印迹。它不仅表现了线条和结构的美,也能传达书写者的观念、思维和精神。汉字与中国书法紧密相连,是中国书法
中国书法(Chinese calligraphy)是一门古老的汉字书写艺术,它是中国最高的艺术形式。书法是在洁白的纸上,靠毛笔(brush)的运动留下水墨印迹。它不仅表现了线条和结构的美,也能传达书写者的观念、思维和精神。汉字与中国书法紧密相连,是中国书法
admin
2016-08-25
39
问题
中国书法
(Chinese calligraphy)是一门古老的汉字书写艺术,它是中国最高的艺术形式。书法是在洁白的纸上,靠
毛笔
(brush)的运动留下水墨印迹。它不仅表现了线条和结构的美,也能传达书写者的观念、思维和精神。汉字与中国书法紧密相连,是中国书法中的重要因素。中国书法已经成为一个民族符号,代表了博大精深的中国文化和汉族文化的永恒魅力。
选项
答案
Chinese calligraphy, an ancient art of writing Chinese character is one of the highest forms of art in China. Calligraphy refers to the black mark of ink on white paper made by the movement of brush. It not only shows the beauty of line and structure, but conveys concepts, thoughts and spirits of its writer. As one essential element in calligraphy, Chinese character is closely related to the art It has become a symbol of our nation, which represents the eternal charm of the broad and profound Chinese and Han nationality culture.
解析
1.第1句中有两个短句,逻辑主语都是“中国书法”,故可将“中国书法是最高的艺术形式”作为主干,将“是一门古老的汉字书写艺术”译作插入语修饰“中国书法”。
2.“书法是在……水墨印迹”的主干为“书法是水墨印迹”,“靠毛笔的运动”可以用过去分词made by the movement of brush作定语,说明水墨印迹形成的方法。
3.翻译第4句时,可将“是中国书法的重要因素”用As"作为"置于句首,把“汉字与中国书法紧密相连”作句子主干。
4.最后一句中“代表了……”可使用which引导的非限制性定语从句修饰先行词a symbol of our nation。“博大精深”可理解为“广阔和深远”,因此译为broad and profound。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eTY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Itisnaturalforyoungpeopletobecriticaloftheirparentsattimesandtoblamethemformostofthemisunderstandingsbetw
Parents’Homework:FindPerfectTeachersforKidsA)TomiHalldidwhatshecouldtolobbyforthebestteachersforhertwochil
相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周期(rotatingcycle)制定的,故又称作“阴历”。由于夏历中有一年四季节气的变化和农事安排,所
A、Heprefersstayingathomebecausethebusistoolate.B、Heprefersstayingathomebecausehedoesn’tliketotravel.C、Hep
Americansbelievethatindividualsmustlearnto【B1】_______themselvesorrisklosingfreedom.Thismeansachievingbothfinanci
Americansbelievethatindividualsmustlearnto【B1】_______themselvesorrisklosingfreedom.Thismeansachievingbothfinanci
A、Thesurveyneedsmorethan4,000people.B、Aminorityofpeoplenevercleanthekeypadandthemouse.C、10peopleneverclean
A、Wherethecountriesare.B、Howtomakeatravelaroundtheworld.C、Whathetoldaboutisquitetrue.D、Howtofindtheblack
年画(TheNewYearpainting),是中华民族因传统的农历新年(ChineseLunarNewYear)而产生并发展起来的一种古老的、用于祈福(giveblessingsto)迎新的民间绘画艺术形式,为广大中国百姓所喜闻乐见。每逢
门神(theDoorGod),是旧时中国农历新年贴于门上的一种画类。门神画中的门神,本身是中国道教徒(Taoists)和民众共同信仰的守卫门户的神灵,古时人们常常将其神像贴于门上,用以驱邪避鬼(driveawaydemons),以助卫家宅、保平安、
随机试题
功率因数是()的比值。
中国古代文论中的言志说、心声说和缘情说大体上可以归结为
对于涉外技术转让合同,如当事人未选择合同所适用的法律,一般应适用()
Pleasure,orjoy,isvitalto______health.
在红细胞依次成熟的过程中,首先不再具有分裂能力的是
在工程项目策划和决策阶段完成时已完成的可交付成果有()。
为迎接某大型活动,某市拟建一地上2层建筑,高度为26m,总建筑面积为98000m2的大型会展中心。由于会展中心比较庞大,分区又比较多,因此采用目前比较流行的钢桁架结构的框架,该会展中心的第一层建筑面积为86000m2,高度为13m。里面设置的有一个大型的会
(2012)设函数f(x)=(ex-1)(e2x-2).….(enx-n),其中n为正整数,则f’(0)=()
Theevolutionofartificialintelligenceisnowproceedingsorapidlythat【C1】______theendofthecenturycheapcomputers【C2】__
WhydoweinvestsomuchhopeinnewtechnologyandwhyarewesodisappointedwhentheNextBigThingturnsouttobejustane
最新回复
(
0
)