首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
admin
2006-07-14
31
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C3】
选项
答案
translation
解析
根据结构判断此处应填名词,因它位于介词for后,又根据上文得知:掌握必要的技能和经验是为了成为一个好的译者,所以这技能和经验当然应为“翻译的”了,名词应为translation。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eU5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ChooseTHREEletters,A-G.WhatTHREEthingsdoPaulandJennyhavetodonowfortheproject?AinterviewsomepeopleBhand
NotesforholidayTravelinformationExampleWillemailtheflightnumber-mustfindoutwhich【L1】________arrivingat-best
NotesforholidayTravelinformationExampleWillemailtheflightnumber-mustfindoutwhich【L1】________arrivingat-best
(By)theendofthenineteenthcentury,organicchemistryhad(develop)new(methods)forthe(synthesis)ofdyes,perfumes,exp
A、He’llmoveintohisnewapartmentinacoupleofmonthsB、He’dlikethewomantohelphimmoveintotheapartmentC、HehopesP
PerhapsoneofthemostdramaticandimportantchangesthattookplaceintheMesozoiceraoccurredlateinthatera,among
→Mammalsandbirdsgenerallymaintainbodytemperaturewithinanarrowrange(36-38℃formostmammalsand39-42℃formostbirds
"AdmissionsOffice"Whatwillthestudentmostprobablydonow?
WATERANDLIFEONMARS1Thepresenceorabsenceofwaterhasadirectbearingonthepossibilityoflifeonotherplanets.In
Thegas______fromthetankisdangerous.
随机试题
女,6岁,因反复水肿、尿少4周入院。查:血压90/68mmHg,尿蛋白+++,尿红细胞3~5个/HP,尿白细胞0~3个/HP,血浆白蛋白25g/L,Ch9mmol/L。BUN7mmol/L。该病人用泼尼松10mg,qid,治疗20天,尿量正常,水肿减
以下关于绩效薪金制的说法中错误的是()。
在交通拥挤地段,为了确保交通安全,规定机动车相互之间的距离d(米)与车速v(千米/小时)需遵循的关系是(其中a(米)是车身长,a为常量),同时规定d≥a/2.设机动车每小时流量,应规定怎样的车速,使机动车每小时流量Q最大.
缪勒和范德从社会技能发展的角度,把婴儿早期同伴交往划分为哪些阶段?()
离开了阶级斗争,就无法理解阶级社会的发展。“没有对抗就没有进步。这是文明直到今天所遵循的规律”。阶级斗争是
What’saman?Or,indeed,awoman?Biologically,theanswermightseemobvious.Ahumanbeingisa(n)【C1】______whohasgrownfr
UPS的中文译名是()。
Readthememoandtheadvertisementbelow.Completetheformbelow.Writeawordorphrase(inCAPITALLETTERS)oranumberonlin
Theslogan"scientifictruthisamatterofsocialauthority"hasbecomedogmatomanyacademicinterestgroupswhohavebeen__
WhatarethechallengesfacingmultinationalsthatwanttobuildtheirbrandsinChina?—Ithinkthefirstthingisignorance.T
最新回复
(
0
)