首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Founded in 1963, the Chinese University of Hong Kong is a research-oriented comprehensive university with a mission to combine t
Founded in 1963, the Chinese University of Hong Kong is a research-oriented comprehensive university with a mission to combine t
admin
2019-08-21
50
问题
Founded in 1963, the Chinese University of Hong Kong is a research-oriented comprehensive university with a mission to combine tradition with modernity and bring together China and the West. For more than 50 years, it has distinguished itself in the Hong Kong education arena by virtue of carrying forward traditional Chinese culture, adhering to bilingual education, and carrying out its unique college system. Its 134-hectare campus is one of the most beautiful campuses in the world. The flexible credit unit system allows students more freedom for self learning. Its multi-faceted education helps every student to give full play to their potential.
选项
答案
香港中文大学成立于1963年,是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。50多年来,它一直致力于弘扬中华传统文化,坚持
双语
(bilingual)教育,并推行独特的
书院制度
(college system),在香港教育界卓然而立。其校园占地134
公顷
(hectare),是世界上最美丽的校园之一。灵活的学分制赋予学生更大的学习自主权。它的多元教育有助于充分发挥每一个学生的潜能。
解析
1.首句由三个短句构成,翻译时首先要分析这三个短句之间的语义关系。第一个短句讲的是香港中文大学成立的时间,可译为一个分词短语作该句的状语,由于“成立”和句子的主语“香港中文大学”构成动宾关系,所以译为founded in 1963。后两个短句讲的是学校的性质和使命,通过分析这两句间的语义关系可知,第二个短句可译为句子的主干the Chinese University of Hong Kong is a research-oriented comprehensive university,第三个短句译为由with引出的介词短语;“使命”的定语为“结合传统与现代,融汇中国与西方”,可译成“to combine…with…and bring together…”,动词不定式结构修饰mission。
2.第二句比较长,注意分析句子的前后逻辑关系,该句最后一个短句“在香港教育界卓然而立”是结果,所以可将这部分作为句子的主体结构,译为“it has distinguished itself in…”,而“弘扬中华传统文化,坚持双语教育,并推行独特的书院制度”这三个并列短语译成由介词短语by virtue of引出的介宾短语作状语。
3.第三句中,“占地134公顷”可译为134-hectare,修饰campus。
4.第四句中,“学分制”可译为credit unit system;“赋予”可以理解为“允许”,译为allows;“学习自主权”可以译为freedom for self learning。
5.第五句中,“多元教育”和“充分发挥”分别用the multi-faceted education和give full play to来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/fYZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Teenageboys,regardlessofrace,aremorelikelytodiefromgunshotwoundsthanfromallnaturalcausescombined.Bythet
Teenageboys,regardlessofrace,aremorelikelytodiefromgunshotwoundsthanfromallnaturalcausescombined.Bythet
ThoughtsofsuicidehauntedAnitaRutnamlongbeforeshearrivedatSyracuseUniversity.Shehadahistoryofmentalillnessand
ThoughtsofsuicidehauntedAnitaRutnamlongbeforeshearrivedatSyracuseUniversity.Shehadahistoryofmentalillnessand
AdetailedandthoroughresearchprojectundertakenbytheOpenUniversityrecentlyreportedthattheirevidenceappearstoshow
AdetailedandthoroughresearchprojectundertakenbytheOpenUniversityrecentlyreportedthattheirevidenceappearstoshow
A、ShewasthefirstwomantoleadabigU.S.publishingcompany.B、ShegotherfirstjobasateacherattheUniversityofChica
随机试题
TheBritishSummerBritainiswellknownforitsrainyclimate.Peoplejokethateveninthesummertimethecountryneverge
A、蛋白质分解产物B、盐酸C、脂酸钠D、脂肪E、糖类引起促胰液素分泌的最强因素是
有关泡性角结膜炎特点的叙述中,错误的是
A.1~2mmB.2~3mmC.2~4mmD.0.5mm以下E.5~10mm斜片厚度为()
当建筑场地的上部土层较弱、承载力较小,不宜在天然地基上做浅基础时,宜采用()。
电力系统内部过电压与()等因素有关。
以下情形中,需要及时修订应急预案的包括()。
下列资产的折旧费用应计入当期损益的有()。
Thecritic’sassessmentofthebookisthatitisbeautifullywritten.
A、Qualityisanimportantpartofthepriceofcosmeticproducts.B、Qualityisnotakeyfactorforthepriceofcosmeticproduc
最新回复
(
0
)