首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这里还应该着重谈谈经济学家的独立人格。经济学家的独立人格并不是反政府、反体制.对什么都一批到底,以“语不惊人死不休”来浪得虚名。独立人格应该是“不惟书、不惟上、只惟实”。经济学家不应该为利益所诱惑.为风气所左右,应该以自己的专业眼光去观察、判断、思考、发言
这里还应该着重谈谈经济学家的独立人格。经济学家的独立人格并不是反政府、反体制.对什么都一批到底,以“语不惊人死不休”来浪得虚名。独立人格应该是“不惟书、不惟上、只惟实”。经济学家不应该为利益所诱惑.为风气所左右,应该以自己的专业眼光去观察、判断、思考、发言
admin
2013-10-08
597
问题
这里还应该着重谈谈经济学家的独立人格。
经济学家的独立人格并不是反政府、反体制.对什么都一批到底,以“语不惊人死不休”来浪得虚名。独立人格应该是“不惟书、不惟上、只惟实”。经济学家不应该为利益所诱惑.为风气所左右,应该以自己的专业眼光去观察、判断、思考、发言。不是以权势为导向, 而应以自己的思考为依据。经济学家所讲的意见可能对,也可能错,但无论对错都应该是自己真实的思想,不能看风使舵,见人说人话,见鬼说鬼话。
选项
答案
Economists’ independent personality does not mean anti-government or anti-institution. Nor does it mean that they should hold a critical eye for everything or attempt to win fame by striking and sensational talking. Independent personality shall be defined as "no confinement to books, no scare of authority but pursuit of truth". Economists should not be tempted and controlled by profits or surrounding atmosphere, rather they should observe, judge, think and speak from the perspective of their specialties. They should base everything on their own thinking and not to be authority-oriented. They can be right or wrong, but their opinions should be their own thinking. They should not say things differently to cater for different people.
解析
1.“一批到底”指“对什么事情都持批判的态度”,故可译作hold a critical eye for everything。
2.“语不惊人死不休”可与后文的“浪得虚名”合译,其中“死不休”为夸张的说法,可省去不译,故可译作win fameby striking and sensational talking。
3.“不惟书、不惟上、只惟实”理解为“不要受限于书本的内容,不要对权威上级恐畏,只追求事实和真理”,故可译为no confinement to books,no scare of authority but pursuit of truth。
4.“左右”此处指“受控制”,故译作control。
5.“以权势为导向”可简单译作authority—oriented。
6.“看风使舵”和“见人说人话,见鬼说鬼话”皆可理解为“说不同的话迎合不同的人”,故可合译作say thingsdifferently to cater for different people。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/g6ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______referstotheextensivesoundchangesaffectingvowelsbetween1400and1600.
LincolnendedhisfamousGettysburgSpeechbythesewords:"thatgovernment______thepeople,______thepeople,______thepeople,
Foodisirradiated(用辐射处理)toprovidethesamebenefitsaswhenitisprocessedbyheat,refrigeration,freezingortreatedwit
Inthepast,degreeswereveryunusualinmyfamily.Today,fiveofmybrothersandsistershavedegrees,andtwoarestudying
Inthepast,degreeswereveryunusualinmyfamily.Today,fiveofmybrothersandsistershavedegrees,andtwoarestudying
______istheoldestandlargestAustralianparty,whichwasformedin1901.
______hasalwaysbeenregardedasoneofthegreatestbooksofwesternliteratureandjustasErnestHemingwaynotedthat"allm
WithinEUprimaryeducation,aclearmajorityofpupilschoosetostudyEnglishlikeaforeignlanguage.Indeed,learningEnglis
A、Art.B、French.C、German.D、Chemistry.A
当大痛苦来临时,就没有时间流泪了。当天地真正寒冷时,人们就彼此靠近了。对于死亡,对于悲剧,既然无法挽回、无法逃避,就只有面对,往好处想:“我在故我思”。每次看到地震后光秃秃的山头,我就想,那上面会由人们种出更蓊郁的森林。每次看到废墟的画面,
随机试题
脑脊液耳漏多见于
十二经脉中循行于上肢外侧后缘的经脉是
赵某于2004年3月2日与李某签订房屋租赁合同,租期3年。随后赵某与其妻刘某共同居住该房。2004年5月5日,赵某因交通事故死亡,刘某继续留住在该房中,并按约定向李某支付房租。2004年7月6日,李某通知刘某立即搬出该房。经查李某已与王某签订房屋租赁合同,
某建设工程发生一起质量事故,导致50人重伤,直接经济损失5100万元,则该起质量事故属于()。
委托加工物资收回后用于连续生产应税消费品的,其委托加工物资的实际成本一般应包括()。
暑期是我们学校体育工作的重要时期,许多训练比赛都是在较炎热的天气中进行,身体运动时产生的热能超过了身体散发的热能,学生极易发生运动性中暑。请谈谈如果你遇到这种情况应如何预防?如何处理?
下列词语中有错别字的一项是:
法律意义的国际重复征税与经济意义的国际重复征税的区别在于()。
Organisedvolunteeringandworkexperiencehaslongbeenavitalcompaniontouniversitydegreecourses.Usuallyitisleftto【B
TheOlympicgames(oftenreferredtosimplyasTheOlympicsorTheGames)isaninternationalmulti-sporteventsubdividedintosu
最新回复
(
0
)