首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
In Paragraph 2, "these deep patterns" refers to all of the following EXCEPT______. According to the author, Gladwell’s new book
In Paragraph 2, "these deep patterns" refers to all of the following EXCEPT______. According to the author, Gladwell’s new book
admin
2014-03-15
38
问题
In Paragraph 2, "these deep patterns" refers to all of the following EXCEPT______.
According to the author, Gladwell’s new book Outliers is mainly______.
选项
A、about the importance of social arrangements to personal success
B、A descriptive study of exceptionally talented individuals
C、to discuss why some people have more opportunities than others
D、to explain why Bill Gates is much luckier than others
答案
A
解析
在第三段最后两句:格莱德威尔认为异常成功的人们并不是创造出自己成功的孤独先锋,而是社会安排中的幸运受益者。由此可见,社会安排对个人成功异常重要。故答案为A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/h0hi777K
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
What’syourearliestchildhoodmemory?Canyourememberlearningtowalk?Ortalk?Thefirsttimeyou【C1】______thunderorwatche
Withthepossibleexceptionofequalrights,perhapsthemostcontroversialissueacrosstheUnitedStatestodayisthedeathpe
Whiletherootsofsocialpsychology(liein)theintellectualsoilofthewholeWesterntradition,(it’s)present(flowering)i
Computerstodayarecapableof______Toimprovemachinetranslation,computerprogrammersaretryingto______
PersonalityinAmericansisfurthercomplicatedbysuccessivewavesofimmigrationfromvariouscountries.
Gardeningisthecultivationofplants,usuallyinornearthehome,asahobby.
Childrenmodelthemselveslargelyontheirparents.Theydosomainlythroughidentification.Childrenidentify【C1】______apar
Experiencedbaseballfielderscantellhowfaraballisgoingtotraveljustbylisteningtothecrackofthebat.Iftheydidn
(Although)wehadbeenpresent(at)roughlythesametime,Mr.Brownsawthesituationquite(different)from(theway)Isawit
Whydoescreamgobadfasterthanbutter?Someresearchersthinktheyhavetheanswer,anditcomesdowntothestructureofthe
随机试题
A、丙咪嗪B、酮康唑C、格列喹酮D、顺铂E、阿莫西林引起肠麻痹的是()。
不适合电离辐射灭菌的是
当电动机绝缘电阻值达到规范要求时,在同一温度下经( )稳定不变时,方可认为干燥完毕。
公司战略的功能主要有()。
以下属于授权立法的是()。
阅读下面的材料,回答问题。某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说中国人称自己的国家为“中国”,表示自己是坐镇在世界中央的天朝,说明中国人自傲。但从国名的中文翻译来看,译名却能够表达中国人的感情。例如,“英国”为什么不译作“阴国”?“美国”不译作“
AstheInternethasrapidlybecomeamainstreammedium,thesocialimpactoftheInternethasbeenatopicofongoingdebate.So
CAMOUFLAGE:DISCERN::
Theabilityoffallingcatstorightthemselvesinmidairandlandontheirfeethasbeenasourceofwonderforages.Biologist
Modemadvertisingmentrytojustifywhattheydobytellingusoftheadvantagesofadvertising.Thus,itissaidthatadvertis
最新回复
(
0
)