首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The Caravan Inn is located on the way to Sunlight Hill and only ten blocks (街区) south of the shopping center on Grand Avenue. It
The Caravan Inn is located on the way to Sunlight Hill and only ten blocks (街区) south of the shopping center on Grand Avenue. It
admin
2017-06-21
11
问题
The Caravan Inn is located on the way to Sunlight Hill and only ten blocks (街区) south of the shopping center on Grand Avenue. Its modern rooms and plenty of additional facilities guarantee family satisfaction. A heated water pool and hot bath are open year round and provide fun for everyone after a day of mountain climbing. A big breakfast is served daily in the Caravan Inn, but suites (套房) with kitchens are also available for families who would rather prepare their own meals.
选项
答案
凯乐温旅店位于通往日照山的路上,从格兰德大道上的购物中心往南走10个街区就到了。现代化的客房和齐全的设施让人感到像在家里一样。旅店常年设有热水澡堂,可以泡热水澡;爬完一天山后,每个人都可以从中得到享受。凯乐温旅店每天提供丰盛的早餐;而且套房有厨房可供使用,一家人如果想自己动手做饭也完全可以。
解析
①第1句是简单句,句末的地点状语on Grand Avenue修饰前面的名词the shopping center,译为“格兰德大道上的购物中心”,后半句and后面的内容也是描述酒店的位置的。译为“从……往南走10个街区”。②第2句也是简单句,and连接两个并列主语Its modern rooms和plenty of additional facilities。其中room本义为“房间”,因本文是酒店用语,可意译为“客房”;plenty of additional facilities直译为“大量额外的设施”,可意译为“齐全的设施”。③第3句为并列句,里面有两个and,第一个and连接前半句的两个并列主语的,第二个and则连接前后两个句子。后半句主干为provide fun,承前省略了主语,后半句直译为“经过一天的爬山后,可以为每个人提供享受”,按照汉语的表达习惯,可以把everyone作为主语,意译为“爬完一天山后,每个人都可以从中得到享受。”④第4句比较长,为复合句,逗号前面为被动句,翻译时按照汉语习惯要变为主动句,译为“凯乐温旅店每天提供丰盛的早餐”;available意为“可用的”,后半句中由who引导的定语从句可单独译为一个句子,翻译为“一家人如果想自己动手做饭也完全可以。”
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/h3aK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
St.Valentine’sDay,hasrootsinseveraldifferentlegends.OneoftheearliestpopularsymbolsofthedayisCupid,theRoman
Mr.Greendroveallthewayuptotheairport______theplanehadleftfiveminutesbefore.
Theauthor’spurposeoftellingtheoldjokeinparagraph1istoprove______.MostpeopleinAmericangotothebarbershope
A、Shewastiredofwatchingit.B、Shelikeditverymuch.C、Shedidn’tthinkmuchofit.D、Shewasn’tinterestedinit.B推断题.男士问
Tearsineyes,shefoundhiscatseriously(wound)______.
Somepeoplearguethatself-plagiarism(自我剽窃)isimpossiblebydefinitionbecauseplagiarismistheftandpeoplecannotstealfrom
Somepeoplearguethatself-plagiarism(自我剽窃)isimpossiblebydefinitionbecauseplagiarismistheftandpeoplecannotstealfrom
Parentswhohaveanadoptedchildwanttoknow______.Accordingtoexperts,theadoptedchildshould:______.
Wearefacinga(an)(advantage)______situation.Sotrytodealwithitcarefully.
(frighten)______bytheexplosion,weallrushedoutofthehall.
随机试题
在一个坡面角约为200的山坡上有一个泉眼,从泉眼开挖一条正对山脚向下到山脚的灌溉水渠。已知泉眼距地面的垂直高度约为100米,开挖水渠每米的土方量约为0.3立方米,则开挖整条水渠的土方量约为_____。(sin20°≈0.34,Cos20°≈0.94,tan
在集体决策中,如果大家对问题的性质了解程度有很大差异,或意见有较大分歧,直接开会讨论效果并不好时,可以采取_____。
A他莫昔芬B长春新碱C氟尿嘧啶D塞替哌E放线菌素D影响蛋白质合成的药物是
()率先在国内开展个人住房贷款业务。
下面句子中加点的成语运用恰当的一项是()。
【2010年江西.单选】假如学生在学习正方形、长方形、三角形过程中已掌握轴对称图形概念,后来在学习圆的时候,告诉学生“圆也是轴对称图形”,学生立即能发现圆具有轴对称图形的一切特征,这种学习属于()。
2018年,全国通硬化路面的乡镇占全国乡镇比例与2014年相比()个百分点。
她说我不行,A我B做出个样子C给她D瞧瞧。
Harmoniousmarriage,however,doesnotnecessarily______muchsharingofinterestsandresponsibilities.
Thenowextinctpassengerpigeonhasthedubioushonorofbeingthelastspeciesanyoneeverexpectedtodisappear.Atonepoint
最新回复
(
0
)