首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我在前项书目表中有好几处写“希望熟读成诵”字样,我想诸君或者以为甚难,也许反对说我顽旧,但我有我的意思。我并不是奖劝人勉强记忆,我所希望熟读成诵的有两种类:一种类是最有价值的文学作品,一种类是有益身心的格言。好文学是涵养情趣的工具,做一个民族的分子,总须对
我在前项书目表中有好几处写“希望熟读成诵”字样,我想诸君或者以为甚难,也许反对说我顽旧,但我有我的意思。我并不是奖劝人勉强记忆,我所希望熟读成诵的有两种类:一种类是最有价值的文学作品,一种类是有益身心的格言。好文学是涵养情趣的工具,做一个民族的分子,总须对
admin
2015-05-24
84
问题
我在前项书目表中有好几处写“希望熟读成诵”字样,我想诸君或者以为甚难,也许反对说我顽旧,但我有我的意思。
我并不是奖劝人勉强记忆,我所希望熟读成诵的有两种类:一种类是最有价值的文学作品,一种类是有益身心的格言。好文学是涵养情趣的工具,做一个民族的分子,总须对于本民族的好文学十分领略,能熟读成诵,才在我们的“下意识”里头,得着根柢,不知不觉会“发酵”。有益身心的圣哲格言,一部分久已在我们全社会上形成共同意识,我既做这社会的分子,总要彻底了解他,才不至和共同意识生隔阂;一方面我们应事接物时候,常常仗他给我们的光明。要平日摩得熟,临时才得着用。
选项
答案
It is not that I wish to advise others to learn reluctantly by repetitive memorization; what I consider well worth reading, memorizing and reciting can be categorized into two types of knowledge: the most valuable literary works and wholesome maxims. Great literary works are instruments for cultivating people’s taste and temperament. Only when we, as members of a nation, have learned to fully appreciate the great literary works of our own nation, and have grown able to fluently recite some of them, can these treasures take root in our "sub-consciousness" and imperceptibly "ferment" and exert their influence on us. As to wholesome maxims that carry the wisdom of sages, some of them have long before been integrated into common consciousness throughout our society, and we, as a part of the society, must thoroughly understand them so as not to be alien to the common consciousness. Besides, we would often rely on the enlightenment of these maxims when we deal with various matters and challenges. It is only when the instructions given in the maxims have been familiarized and assimilated that they can be of use at times of need.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hJOO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、lookingatthemirror.B、practicingsimulatedinterviews.C、practicingansweringquestions.D、findingsomeofyourstrongpoin
JobInterviewsAjobinterviewistheopportunityforyoutoshowyourself,soitisessentialtomakegoodpreparations.In
Allsocialanimalscommunicatewitheachother,frombeesandantstowhalesandapes,butonlyhumanshavedevelopedthelangua
都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕
HowtoPresentaSeminarPaperToinvolvetheirstudentsmoreactivelyinthelearningprocess,manyuniversityteachersusua
Theviewthat"thereisnodirectlinkbetweenlinguisticformandwhatitrefersto"ismaintainedby
WhatisthesenserelationbetweenSentenceA"John’scomputerneedsrepairing"andSentenceB"Johnhasacomputer"?
WhatisthecurrentsupportingrateofBritishpeoplefortheupcoming2012LondonOlympicGamesaccordingtoSirCraigReedie?
ThelongestriverinCanadais______.
WhosepresidentialtermisthelongestintheU.S.?
随机试题
南北朝时期东魏政权制定的法典是()
房地产经纪人在人际交往和人际关系方面的素质中,()是房地产经纪人的隐形财富。
分别在四杯100cm3水中加入5g乙二酸、甘油、季戊四醇、蔗糖形成四种溶液,则这四种溶液的凝固点()。
承销费用一般根据股票发行规模和承销时间确定。()
特许经营对受方的要求是()。
公司信贷的借款人主要是经工商行政管理机关(或主管机关)核准登记的()。
下列选项中,体现思维的概括性的是()
求解下列微分方程:1491
汉字国标码(GB2312-80)把汉字分成()。
Tounderstandcultureshock,ithelpstounderstandwhatcultureis.Youmayknowthatgenesdetermineabigpartofhowyouloo
最新回复
(
0
)