It is, perhaps, no accident that many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile men. Right up until co

admin2011-01-02  33

问题    It is, perhaps, no accident that many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile men. Right up until comparatively recent times, it was possible for an intelligent person to acquaint himself with almost every branch of knowledge. Thus, men of genius like Leonardo da Vinci or Sir Philip Sidney, engaged in many careers at once as a matter of course. Da Vinci was so busy with his numerous inventions, that he barely found the time to complete his paintings; Sidney, who died in battle when he was only thirty-two years old, was not only a great soldier, but a brilliant scholar and poet as well. Both these men came very near to fulfilling the Renaissance ideal of the "Universal man", the man who was proficient at everything.
   Today, we rarely, if ever, hear that a musician has just invented a new type of submarine.  Knowledge has become divided and sub-divided into countless, narrowly-defined compartments. The specialist is venerated; the versatile person far from being admired, is more often regarded with suspicion.

选项

答案 在过去的时代中,许多杰出人物都异乎寻常地多才多艺,这也许并不是偶然的。就在距今不远的时代,一个聪明人还有可能熟悉每个学科的知识。因此,达?芬奇和西德尼这样的天才人物被认为理所当然地要同时从事许多方面的工作。达?芬奇从事着数目众多的发明,忙得几乎没有时间来完成他的画;32岁就战死在沙场的西德尼,不仅是一个勇敢的战士,也是一个才华横溢的学者和诗人。他们几乎成为文艺复兴时期的理想人物——“万能的人”,即精通每一件事情的人。 今天,我们不会听说一个音乐家刚刚发明了一种新型的潜水艇,即使听到的话也是极难得的。知识领域被分了又分,分成范围狭窄的无数分支。受人崇敬的是专家;而多面手非但不会被人钦佩,反而常常不为人所信任。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hUeO777K
0

最新回复(0)