首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。 练习1:Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words. ① He often corre
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。 练习1:Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words. ① He often corre
admin
2019-03-25
77
问题
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。
练习1:Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words.
① He often
corresponds with
her pen friend.
② Her expenses don’t
correspond with/to
her income.
③ The wings of a bird
correspond to
the arm of the man.
④ His actions don’t
correspond with/to
his words.
练习2:Translate the following sentences into English, using inversion structure.
①他刚才去学校了,我也是。
②我从未看过如此感人的电影。
③他不仅读了这本书,还记住了所读的内容。
根据上面所给信息,从下列三个方面作答:
(1)练习1适用于哪种课堂教学?请说明理由。(7分)
(2)练习2适用于哪种课堂教学?请说明理由。(7分)
(3)从至少三个角度说明翻译练习对语言学习和使用的意义。(16分)
选项
答案
(1)词汇教学。学生在翻译练习1的四个句子的过程中,可以推测出correspond的意思为“通信、相一致、相当于”,并且能进一步记忆当它意为“相一致”和“相当于”的时候,可与介词to搭配。可见,通过翻译,学生可以清晰地掌握一词多义。 (2)语法教学。练习2体现的是通过翻译,使学生学习倒装句。倒装句是初中语法的重点之一。在教授倒装句的时候,让学生自己动脑先中译英,再学习如何倒装。借助翻译,让学生的思维动起来,真正参与到课堂知识的学习中去。 (3)翻译练习对语言学习和使用的意义: ①有助于学生英语词汇的积累。词汇积累对提升英语成绩非常重要。反复的拼渎和默写不仅缺乏具体的语用环境,而且既费时又低效,不利于学生英语成绩的提高。相反,英语句子翻译练习营造了语言使用环境,使学生在具体的语言环境中轻松地积累词汇。 ②有助于提高学生的英语阅读能力。语言的语用习惯、语法结构等差异性给学生的阅读理解能力的提升造成一定的障碍。通过翻译练习,学生的阅读能力能得到进一步提升。 ③有助于提升学生的英语交际能力。由于英语句子翻译练习具有很强的针对性,我们可以通过专项翻译练习来提升学生的英语交际能力。 ④有助于学生写作水平的提高。翻译练习可以使学生手脑并用,得到多方面的锻炼。教师在学生翻译的过程中也可以让他们进一步思考,该句子是否能用另一种句型翻译,这样可以使学生的思维得到进一步发展,能够写出各种形式的优美语句。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hV3v777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
简述商鞅变法的主要内容和历史意义。
WhichofthefollowingcannotberegardedasafeatureofsuccessfulEnglishteacher?
ThefirsttimeIquestionedtheconventionalwisdomonthenatureofahealthydiet,Iwasinmysaladdays,almost40yearsago
______maybedefinedasanykindofengagingwiththelanguageonthepartofthelearners,usuallyundertheteacher’ssupervis
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtableatdinnertimeandexchangedourdailyexperience
Therearemanydifferentwaysofpresentinggrammarintheclassroom.Amongthem,threearemostfrequentlyusedanddiscussed.
InwhichstageofthePresentation-Practice-Productionapproachwillstudentshavethechancetousethenewlanguagefreelyand
"OneWorldOneDream"fully______theuniversalvaluesoftheOlympicspirit—Unity,Friendship,Progress,Harmony,Participation
Everybodylovesafatpayrise.Yetpleasureatyourowncanvanishifyoulearnthatacolleaguehasbeengivenabiggerone.I
Thehummingbird’sfeatherssparkledandglitteredinthesunlight,______.
随机试题
A、Itisunacceptedbysomanystudents.B、Itistakendirectlyfromstudents’salary.C、Itbecomeslowwhentheloanisreceived
国外行政程序法典化第一阶段的代表是奥地利1925年________。
关于骗取贷款、票据承兑、金融票证罪,下列说法正确的是哪些?
重型圆锥动力触探试验落锤的落距为()。
城市规划行政体系的核心是指()。
上海证券交易所将使未成交量最小的申报价格作为成交价格时,若有两个以上使未成交量最小的申报价格符合集合竞价确定成交价原则的,其()为成交价格。
下列各项中,应确认为无形资产的是()。
“节约”的特征包括()。
从作用对象看,教育功能可分为()
接入因特网的每台主机都有一个唯一可识别的地址,称为()。
最新回复
(
0
)