首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。 练习1:Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words. ① He often corre
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。 练习1:Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words. ① He often corre
admin
2019-03-25
86
问题
以下材料是某教师在英语教学中用到的材料。
练习1:Translate the following sentences into Chinese, pay attention to the underlined words.
① He often
corresponds with
her pen friend.
② Her expenses don’t
correspond with/to
her income.
③ The wings of a bird
correspond to
the arm of the man.
④ His actions don’t
correspond with/to
his words.
练习2:Translate the following sentences into English, using inversion structure.
①他刚才去学校了,我也是。
②我从未看过如此感人的电影。
③他不仅读了这本书,还记住了所读的内容。
根据上面所给信息,从下列三个方面作答:
(1)练习1适用于哪种课堂教学?请说明理由。(7分)
(2)练习2适用于哪种课堂教学?请说明理由。(7分)
(3)从至少三个角度说明翻译练习对语言学习和使用的意义。(16分)
选项
答案
(1)词汇教学。学生在翻译练习1的四个句子的过程中,可以推测出correspond的意思为“通信、相一致、相当于”,并且能进一步记忆当它意为“相一致”和“相当于”的时候,可与介词to搭配。可见,通过翻译,学生可以清晰地掌握一词多义。 (2)语法教学。练习2体现的是通过翻译,使学生学习倒装句。倒装句是初中语法的重点之一。在教授倒装句的时候,让学生自己动脑先中译英,再学习如何倒装。借助翻译,让学生的思维动起来,真正参与到课堂知识的学习中去。 (3)翻译练习对语言学习和使用的意义: ①有助于学生英语词汇的积累。词汇积累对提升英语成绩非常重要。反复的拼渎和默写不仅缺乏具体的语用环境,而且既费时又低效,不利于学生英语成绩的提高。相反,英语句子翻译练习营造了语言使用环境,使学生在具体的语言环境中轻松地积累词汇。 ②有助于提高学生的英语阅读能力。语言的语用习惯、语法结构等差异性给学生的阅读理解能力的提升造成一定的障碍。通过翻译练习,学生的阅读能力能得到进一步提升。 ③有助于提升学生的英语交际能力。由于英语句子翻译练习具有很强的针对性,我们可以通过专项翻译练习来提升学生的英语交际能力。 ④有助于学生写作水平的提高。翻译练习可以使学生手脑并用,得到多方面的锻炼。教师在学生翻译的过程中也可以让他们进一步思考,该句子是否能用另一种句型翻译,这样可以使学生的思维得到进一步发展,能够写出各种形式的优美语句。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hV3v777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
Althoughtheearliestfilmsincinemaweredoneintheshotwithoutanyediting,cuttingissofundamentaltothemediumthatit
Althoughtheearliestfilmsincinemaweredoneintheshotwithoutanyediting,cuttingissofundamentaltothemediumthatit
Thechildrenlinedupandwalkedout______.
Socialchangeismorelikelytooccurinsocietieswherethereisamixtureofdifferentkindsofpeoplethaninsocietieswhere
Realitytelevisionisagenreoftelevisionprogrammingwhich,itisclaimed,presentsunscripteddramaticorhumoroussituation
Iftwophoneticallysimilarsoundsaretwodistinctivephonemes,theyaresaidtoforma______.
Everybodylovesafatpayrise.Yetpleasureatyourowncanvanishifyoulearnthatacolleaguehasbeengivenabiggerone.I
Comeon—Everybody’sdoingit.Thatwhisperedmessage,halfinvitationandhalfforcing,iswhatmostofusthinkofwhenwehear
Comeon—Everybody’sdoingit.Thatwhisperedmessage,halfinvitationandhalfforcing,iswhatmostofusthinkofwhenwehear
随机试题
价格构成
监测中发现某水体含氮化合物指标较以往的数据有明显改变,其中氨氮、亚硝酸盐氮明显升高、硝酸盐氮变化不大。大致可判断该污染类型为
由县级以上人民政府报经上一级政府决定可以在传染病流行时采取的紧急措施是( )
A.P波呈双峰B.P—R间期逐渐延长C.P波消失,代之以f波D.P波与QRS波群完全无关E.P波逆行型,与QRS波群关系恒定二度I型房室传导阻滞()
下列关于期权的表述中,不正确的是()。
客户关系管理的构成指标包括()。
古代将每月的第一日称作()。
()幼儿的特点是求知欲强,好学乐问,对周围的一切都非常关注。
2007年末,石家庄市常住人口939.50万人,比上年增长1.3%,其中市区231.3万人,比年初增长3.2%,全市人口出生率13.96‰,比上年下降1.29‰;死亡率5.75‰,比上年提高0.22‰;全市总人口自然增长率8.22‰,比上一年下降1.51‰
列宁说:“民主共和制是资本主义所采用的最好的政治外壳。”这句话应理解为,民主共和制()
最新回复
(
0
)