首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
admin
2015-11-16
27
问题
今天,
剪纸
(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativities, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可翻译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论”可译为no matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可翻译为定语从句结构,“剪法”作先行词,“中国人形成的那种巧妙的”作定语从句,译为the ingenious cutting that theChinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”翻译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”翻译为in引导的方式状语,即in animpressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/heQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Monkeyshaveashorterlifethanotheranimals.B、Peoplewhoeatlessmayenjoyalongerlife.C、Humansaremorelikelytofal
A、Someofthemareexpertsinpsychology.B、Theymostlyaimatincautiouspeople.C、Theyarecarefulaboutsituations.D、Theyca
A、Peopleholdamorepositiveviewtowardsthem.B、Peopleneverpayattentiontothem.C、Peoplegivethemseriousattention.D、P
A、Nervous.B、Overworked.C、Satisfied.D、Delighted.B对话开头女士说她一整天都很忙,她不得不加班工作。由此可知,女士感觉今天劳累极了。
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
A、Havingadeepseatour.B、Watchingateachingvideo.C、Talkingwithamarinebiologist.D、Learningsomethingaboutoceangeogr
中国是“诗的国度”。正如历史记载的,在古代中国,诗歌就很受欢迎。中国现存最早的一部诗歌总集是(TheOdes),所收录的诗歌约创作于西周初年至春秋中叶。之后,不同诗体发展起来,其中五言绝句(five-characterpoetry)和七言绝句(seve
随机试题
资本主义国家政党制度的主要类型有()。
为确诊伤寒,阳性率最高的检测是
有下列情况之一不得评为优质结构工程()。
下列关于所得税列报的说法中,不正确的是()。
吕剧是山东主要地方剧种,唱腔属板腔体。()
阅读下面的文字,完成问题。乡村的风许俊文风是乡村的魂。它不喜欢老是待在一个地方,到处游荡着,时南时北
社会主义思想道德建设的基本任务是()。
下列两题基于以下题干:某公司甲、乙、丙、丁、戊5人爱好出国旅游。去年,在日本、韩国、英国和法国4国中,他们每人都去了其中的两个国家旅游,且每个国家总有他们中的2~3人去旅游。已知:(1)如果甲去韩国,则丁不去英国;(
SleepSleepisoneofthosefunnythingsaboutbeingahumanbeing—youjusthavetodoit.Haveyoueverwonderedwhy?Andw
A、Whyhumanscry.B、Howtorelieveourselves.C、Howanimalscry.D、Whenpeoplecry.A主旨题。议论文需注意首句话,此文章第一句“Whydowecry?”就点明了主题:
最新回复
(
0
)