首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
admin
2015-11-16
54
问题
今天,
剪纸
(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativities, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可翻译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论”可译为no matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可翻译为定语从句结构,“剪法”作先行词,“中国人形成的那种巧妙的”作定语从句,译为the ingenious cutting that theChinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”翻译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”翻译为in引导的方式状语,即in animpressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/heQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Somehomesareeasiertobreakinto.B、Peoplemayopendoorsforunexpectedvisitors.C、Criminalsknowpeoplearelessalerta
A、Redesigningsomethingthathasbeenpublished.B、Downloadingsomethingforpersonaluse.C、Printingsomethingthatiscovered
A、Byexertinganegativeinfluenceonstudy.B、Byarousingstudents’interestindifferentspeeches.C、Byhelpingstudentslearn
A、Theirgradesarebasedondifferentaspects.B、Theydon’tneedtotakeexamsinthemiddleoftheterm.C、Theyshouldfinisht
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
A、Theyareequallycompetentforthejob.B、Theybothgraduatedfromartschools.C、Theymajoredindifferent,areasofart.D、T
A、Theycontrolledthegrowth.B、Theygrewrelativelyslowly.C、Theyhadthesamepopulation.D、Theywerequitedifferent.B
A、Disinterested.B、Confused.C、Indifferent.D、Enthusiastic.B
被称为“90后”(thepost-90s)的中国新生一代拥有一种完全不同于父辈的文化。他们是首批伴随着互联网长大的一代。在网络平台上,“90后”以多种方式表达自我。他们在社交网络上游逛,在微博上发帖,组成有成千上万成员的所谓“部落”,利用“火星人”(Ma
Whenitcomestotheslowingeconomy,EllenSperoisn’tbitinghernailsjustyet.Butthe47-year-oldmanicuristisn’tcutting,
随机试题
为了保障会计人员能够顺利地履行自己的职责,国家对他们赋予了必要的工作权限,主要包括哪些方面?
测定饮片含水量的方法不能用()
A.摘要B.前言C.结果D.讨论E.材料与方法“是否基于试验结果”是评价
散水一般绘制在()上。
A钢铁集团有限公司成立于2000年3月14日,法定代表人为吕某,企业性质为民营有限公司。集团公司下设焦化厂、炼铁厂、炼钢厂、烧结厂、球团厂、制氧厂、发电厂等生产单位。2016年12月24日起集团公司全面停产检修,停产前在职职工816人。2017年1月2日
20世纪70年代,美国芝加哥大学的教授尤金.法玛决定为市场有效性建立一套标准,法玛把信息划分为()。Ⅰ.历史信息Ⅱ.公开有效信息Ⅲ.内部信息Ⅳ.投资者信息
下列各项中,体现了可理解性要求的有()。
以下利息收入,免征增值税的有()。
Scottishislandisnowawindsweptislandboastingpinemartens,reddeerandpuffins.But170millionyearsago,someverydiff
[2007年GRK真题]夜晚点燃艾叶驱蚊曾是龙泉山区引起家庭火灾的重要原因。近年来,尽管使用艾叶驱蚊的人家显著减少,但是,家庭火灾所导致的死亡人数并没有呈现减少的趋势。以下各项如果为真,能够解释上述情况,除了:
最新回复
(
0
)