首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人口数接近2.4亿。中国步人老龄化社会使独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。近年来,健康老龄化的观念
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人口数接近2.4亿。中国步人老龄化社会使独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。近年来,健康老龄化的观念
admin
2018-06-27
99
问题
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人口数接近2.4亿。中国步人老龄化社会使独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。近年来,健康老龄化的观念日益受到国际社会的关注。联合国提出,将健康老龄化作为全球解决老龄问题的奋斗目标。要实现健康老龄化不仅需要社会各方面协调一致的努力,也需要老年人的积极参与。
选项
答案
Internationally, for a country or a region, the proportion of people over the age of 65 in the total population reaching 7% is taken as a standard for entering an aging society. China is the country with the largest elderly population in the world. As of the end of 2016, the number of elderly people aged and over 60 in China has reached nearly 240 million. As China enters an aging society, the one-child generation faces tremendous pressure from both work and life. In recent years, the concept of healthy aging has increasingly attracted the attention of the international community. The United Nations has proposed that healthy aging should be the global goal of solving the problem of population aging. To achieve healthy aging, it requires the coordinated and concerted efforts by all sectors of society and the active participation of elderly people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hsH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thescenerytherewasverybeautiful.B、Itwouldcostthemleasttostartacareerthere.C、Itwastheplacewheretheygotma
A、Movingallthecatstootherpartsoftheworld.B、Keepingcatsinside24hoursaday.C、Keepingferociousanimalstokillcat
A、Theycan’ttrainmanymedicalcareexperts.B、Medicalworkersareattractedtoricherplaces.C、Theydon’thavefavorablepoli
A、Thevolumeofbloodandbloodpressurewilldropwithoutit.B、Itisthebasefordigestionandabsorptionoffood.C、Itisre
A、Welostourbestfriends.B、Wewastedtoomuchtime.C、Wehavebeenmisunderstood.D、Wehavelostourjobs.D讲座开头提到了很多种失败,其中包括
GeorgeHerbertMeadsaidthathumansaretalkedintohumanity.Hemeantthatwegainpersonalidentityaswecommunicatewithot
A、Itisthetoponereasonforpeople’sabnormaldeath.B、Itcausesdeathofalmostsixmillionpeopleeveryyear.C、Itwillbe
A、9-17.B、18-26.C、27-35.D、36-45.B
A、Thespeakerusesmoregreenthanbrown.B、Thespeakerusesshadowsaroundthetrees.C、Thespeakerusesthegoldenbackground.
随机试题
服务改进需要进行生命周期管理,主要活动包括服务改进设计、________、服务改进验证。涉及________、技术、资源、________等方面。
电源电动势的方向由负极指向正极,而两端的电压方向由正极指向负极。()
就技术和财力而言,他的建议听起来可行。
CAMP能别构激活下列哪种酶
下图所示的单代号网络图中,关键线路上的工作包括( )。
公共关系中所说的“公众”包括()。
企业采用加权平均法计量发出存货的成本,在物价上涨时,当月发出存货的单位成本小于月末结存存货的单位成本。()
重要空白凭证库(库房或金库)的管理员不得领用、使用重要空白凭证。()
教师职业的从业标准既有软性标准,如道德要求,个性要求等;也有硬性标准,如高学历、教师资格证书等,硬性标准是教师职业学术性要求和从事专业活动的基本要求,这说明了教师职业的()。
Thefilmhadaverypowerfuleffect______her.
最新回复
(
0
)