首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
British previous colonial policies led to the spread of English across the world. This wide use of English has been reinforced b
British previous colonial policies led to the spread of English across the world. This wide use of English has been reinforced b
admin
2012-06-26
48
问题
British previous colonial policies led to the spread of English across the world. This wide use of English has been reinforced by the sweeping influence of the U.S.. However, the dominance of English as an international language is considered both a blessing and a curse. For one thing, it has accelerated the extinction of some languages. People have been wondering about the possibility of creating a global language which might hold promises for an end to language-caused troubles and conflicts. Unfortunately, attempts to harmonize world languages have met with little success as a result of the reluctance of native speakers of a particular language to adopt another language as their mother tongue. To discard one’s native language is to have the distinct features of his nation erased.
选项
答案
英国先前奉行的殖民政策导致了英语在全球的普及。美国无所不在的影响又加剧了英语的广泛使用。但是,英语作为国际语言的霸主(统治)地位既是福(好事),也是祸(坏事)。只举其一,它加速了一些语言的灭绝。人们一直在想是否有可能创造一种世界(全球)语言,从而有望结束那些语言引起的麻烦和冲突。令人遗憾的是,统一世界语言的尝试(企图)收效甚微,原因是某一语言的本族语者不愿意把另一语言当作自己的母语。放弃自己的母语就等于失去自己民族的基本特征。
解析
1.建议不要把for one thing翻译为“一方面”。该词组与among other things同义,表示“只列举某一个方面”。
2.hold promises for的意义是“预示着”或“有希望……”,不能理解为“承诺”。
3.建议不要把unfortunately翻译为“不幸地”,该词的通常含义是“令人遗憾地”。
4.倒数第2句比较复杂,主句的主语是attempts,谓语是have met with。状语是as a result of the reluctance of native speakers of a particular language to adopt another language as their mother tongue,其中的不定式修饰前面的名词reluctance,表示“不愿意把另外一种语言当作母语”。a particular language的正确意义是“某一种语言”,而不是“某种特殊的语言”。
5.最后一句涉及到一个句型:to do...is to do...(做……就等于……),此时不能用动名词。
6....have something done有两个不同的意义。人们熟知的是“请别人做……”或是“使……被做”,但也经常表示“遭受”或“经历”,意义接近被动语态,如the village had many houses damaged(该村子有许多房屋受损)。所以,have the distinct features erased不能翻译为“请人消除鲜明的特点”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/i0TO777K
0
研究生英语学位课统考(GET)
相关试题推荐
Accordingtothelawofthatcountry,theParliamentwillhavetobe______beforetheGeneralElection.(2002年中国社会科学院考博试题)
IntheweekbeforeChristmas,shoppers______thestores.
There’sa______inthefactthatalthoughwe’relivinglongerthaneverbefore,peoplearemoreobsessedwithhealthissuesthan
Neverbeforehadhefelthimselfsopowerfully______tothescientificideal.
Thedamageofhiscarwas______;therefore,hecouldrepairithimself.(2013年北京航空大学考博试题)
Beforeturningtowriting,Ispenteightyearsasalawyer______abouthowlifewouldbewithaprominentfatherblazingmytrail
I’msorryto______youwhileyouareworking,butImustaskyouaquestionaboutEnglish.
Inthisfactory,suggestionsoftenhavetowaitformonthsbeforetheyarefully______.
随机试题
流行性乙型脑炎最常见的并发症是
当焊件厚度较大,只能单面焊接时,为提高生产率,可采用()形坡口。
设计合同示范文本规定,发包人向设计人提供的项目设计要求包括()。
逐条判断施工企业在给水厂站工程施工时制定施工技术要求是否正确,如不正确,请改正。城市给水结构通常包括哪些?
小李是北京一家房地产开发公司人事部的部门主管,前不久,董事长告诉她,由于近几年公司人员结构变动很大,要求她重新制定一份未来5年该公司的人力资源规划。根据上述材料,回答下列问题。小李在进行人力资源供给的预测时,可以采用的方法是()。
某企业2007年6月15日自行建造的一条生产线投入使用,该生产线建造成本为430万元,预计使用年限为5年,预计净残值为10万元。在采用双倍余额递减法计提折旧的情况下,2007年该设备应计提的折旧额为()万元。
出版物市场细分杠杆不包括()。
在OSI参考模型中,(50)是最高层,直接向用户提供网络管理、电子邮件、远程登录、文件传输等服务。(51)的功能为建立、维持和释放数据链路,在数据传输时进行流量控制和差错控制。
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
Inthe1880sitwasprovedthatnotwopeoplehaveexactlysame【M1】______fingerprints.Itwasfurtherdiscoveredthatthereare
最新回复
(
0
)