首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很萤耍的事情.多媒体还包括你。是的,就是!对于多媒体.你不再是一个被动的观众,你可以榨制.可以交互作用,可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很萤耍的事情.多媒体还包括你。是的,就是!对于多媒体.你不再是一个被动的观众,你可以榨制.可以交互作用,可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以
admin
2014-03-03
95
问题
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很萤耍的事情.多媒体还包括你。是的,就是!对于多媒体.你不再是一个被动的观众,你可以榨制.可以交互作用,可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以按照自己的需要来调整多媒体的表达形式。在一个报告中,你可以不管那些无用的东西而直接进入重要的数据,可以将感兴趣的全世界的报告和图片收集汇编到一起。
这就是多媒体的力量和它与传统媒体(如书本和电视)的区别所在。
选项
答案
You should agree that multimedia isn’t any one thing but a complex entity①that involves many things: hardware, software, and the interface②where they meet. But we’ve forgotten③the most important thing that multimedia involves: you. Yeah, sure. With multimedia, you don’t have to be a passive recipient④. You can control.You can interact. You can make it do what you want it to do. It means you can tailor amultimedia presentation to your own needs.You can cut through⑤the chaff⑥and dig directly into the important data in a report,put together reports and video clips from around the world that interest you.
解析
①以entity译“组合”,比较正式,也可以译成combination。
②专业文章的翻译会涉及专业词汇和专业知识。本段中的专业语汇包括“多媒体”(multimedia)、“硬件”(hardware)、“软件”(software)、“界面”(interface)和“数据”(data)。
③“还”在汉语中表示某种现象继续存在,或某种动作继续进行,因此译为现在完成时have forgotten。
④“观众”一词本身就含有被动接受的意思,译为recipient即可,加passive一词,使被动意思更加鲜明。
⑤在遇到肯定否定逻辑转换,即翻译正说反说的时候,可根据语境、语义、语气等因素作必要的变通。这里用正说cut through译反说“不管”,意思是不考虑、不顾及,也可以用ignore, disregard等动词来翻译。
⑥chaff原指谷物的麸皮,此处用来译“无用的东西”,是比喻的用法。也可以用garbage, non-significant data等来译,只是直白了许多,并没有错。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iOZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
BydrawingontheWorldBank’sprojectionsofsocioeconomicdevelopmentoverthenextquartercentury,researchersattheWorl
BydrawingontheWorldBank’sprojectionsofsocioeconomicdevelopmentoverthenextquartercentury,researchersattheWorl
BydrawingontheWorldBank’sprojectionsofsocioeconomicdevelopmentoverthenextquartercentury,researchersattheWorl
IcametoAfricawithonepurpose:IwantedtoseetheworldoutsidetheperspectiveofEuropeanegocentricity.Thesimplestway
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面变为多棱多角。一个人可以游遍天下山山水水,然而梦境里出现的,往往不是什么名川佳境,而是幼年走过
Betweenabout1920to1930,newartisticmovementsinEuropean【M1】______artweremakingthemselvesfeltintheUnitedStates
Betweenabout1920to1930,newartisticmovementsinEuropean【M1】______artweremakingthemselvesfeltintheUnitedStates
Betweenabout1920to1930,newartisticmovementsinEuropean【M1】______artweremakingthemselvesfeltintheUnitedStates
我多少次想把这一段经历记录下来,但不是为这段经历感到懊悔,便是为觉察到自己要隐瞒这段经历中的某些事情而感到羞耻,终于搁笔。自己常常是自己的对立面。阳光穿窗而入,斜晖在东墙上涂满灿烂的金黄。停留在山水轴上的蛾于蓦地飞起来,无声地在屋里旋转。太阳即将走完自己的
雨声渐渐的住了,窗帘后隐隐的透进清光来。推开窗户一看,呀!凉云散了,树叶上的残滴,映着月儿,好似荧光千点,闪闪烁烁的动着。——真没想到苦雨孤灯之后,会有这么一幅清美的图画!凭窗站了一会儿,微微的觉得凉意侵人。转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西
随机试题
Whatdoesthewomanaskhersontodo?
肺癌手术治疗原则是
此病例辨证为本病治则是
中央银行的资产业务通常包括()等内容。
甲向乙转让注册商标,为此他们共同订立了书面合同,则下列说法正确的是:()
某机电安装工程需选用一台吊装设备,要求该设备能够在载荷下短距离负荷行驶,能全回转作业,作业地点、作业量相对固定。此种情况应选用()。
钢结构构件防腐涂料涂装施工的常用方法有()。
试述奥苏贝尔的认知同化论的主要内容及对小学教育改革的启示。
根据《中华人民共和国宪法》的规定,山西省人民检察院和大同市人民检察院之间的关系是()。
Humanbeingsareanimals.Webreathe,eatanddigest,andreproducethesamelife(1)_____commontoallanimals.Inabiologica
最新回复
(
0
)