Thank you for your letter of March 31,2010 and enclosed resume. As advertised,the position open is that of Secretary to the

admin2010-06-03  28

问题     Thank you for your letter of March 31,2010 and enclosed resume.
    As advertised,the position open is that of Secretary to the President and we are pleased to be able to offer you an interview. Would you please come to the reception desk at our office at 10:00 on April 16 and ask for me there? We look forward to meeting you at that time.
    If either the date or time is inconvenient,then please telephone my assistant Ms. Smith or,in her absence,Ms. Thomson to change the appointment.

选项

答案 谢谢你2010年3月31号的来信及内附的个人简历。 我们刊登广告公开招聘的职位是总经理秘书。我们很高兴邀请你参加面试。你能否在4月16日上午10点来我公司接待处找我?我们期待着那时能见到你。 如日期或时间不方便的话,请打电话给我的助手史密斯女士。如果她不在,请打给汤姆森女士以变更见面日期。

解析 这是一封通知面试的信函,告知面试的职位、时间、地点及联系人。翻译时要把握好原文中复合句的逻辑关系和英汉语的不同表达习惯及专业用语的翻译。在As advertised,the position open is that of Secretary to the President中,As advertised是状语,但翻译时可以翻译成定语。同时,注意以下短语的翻译:enclosed resume”内附的个人简历”;the reception desk “接待处,前台”;in her absence“如果她不在”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iPlK777K
0

最新回复(0)