首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
admin
2006-07-14
17
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C1】
选项
答案
necessarily
解析
根据结构判断此处应填副词;又根据语境得知:好的译者应是能使用两种语言的人;空白处应填表示否定意义的副词,且能与not ______ true搭配,所以应填necessarily,构成not necessarily true的搭配。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iU5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
CreatingartificialgillsBackgroundTakinginoxygen;mammals—lungs;fish—gillsLong-helddreams—humansswimming
TheGherkinBuildingCommissionedby:【L31】________firmcalledFosterandPartnersThefeaturesofitsappearance:Itsshapeis
A、Manyartistslostfaithinthevalueofart.B、Manyartistsmovedawayfromlargecities.C、Manyartistswereforcedtotakej
(Amost)usefultool(foranalyzing)theelemental(compositionoffossils)istheelectronprobe,a(modify)electronmicroscop
A、OrallypreservedteachingsB、AcollectionoflettersC、AdiaryD、AscholarlyarticleAWhatwasanearlysourceofinformation
ThefirstpeoplestoinhabitwhattodayisthesoutheasternUnitedStatessustainedthemselvesashuntersandgathers.Sometimes
Q:Somestudentssaythatasmallcollegeoffersthebestopportunityforagoodeducation.Otherstaketheoppositepositionan
ChemistryAccordingtotheprofessor,whatistheprimaryadvantageofspectroscopyoverotherlaboratorymethodsforanalyzin
SusanJoneswasatthebusstopwellontimetotakethe7:01bus,butshehadtomissherbreakfasttodoit.
DoubleEagleII,thefirsttransatlanticballoon,wasgreetedbyavidcrowdsinFrance.
随机试题
患者持续高热,突然出现四肢厥冷,口干舌燥,舌红等症状,其病机是
在同一时期可见到各期皮疹同时存在的是
机电工程项目部对下列()计量器具不得流人工作岗位。
下列周转材料摊销方法中,适用于脚手架摊销的是()。
请根据以下案例,回答以下问题小王大学毕业,即将踏入工作岗位,但她对我国的养老保险制度一无所知,觉得自己还很年轻,刚参加工作,不知道是否也应该早日对以后的退休养老进行规划,于是向理财规划师就我们的养老保险制度进行了咨询。社会养老保险是在法定范围内的老年
期货市场的风险承担者是( )。
为了制定合理的现金预算,银行理财从业人员需预测客户的收入,若客户是一位市场销售人员,在这一过程中,主要应该估计()。
银行信用的债权人是( )。
当事人申请公示催告必须符合的条件有()。
【S1】【S9】
最新回复
(
0
)