首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
But for visitors,the airport is the actual gateway where entry procedures are done.
But for visitors,the airport is the actual gateway where entry procedures are done.
admin
2019-09-23
61
问题
But for visitors,the airport is the actual gateway where entry procedures are done.
选项
A、但对于游客说来,机场才是真正的入境通道,入境手续需要在这里办理。
B、但对旅游者来说,入境手续只能在机场这个真正的人口办理。
C、机场对于游客来说才是办理入境手续的入口。
答案
A
解析
A—C—B 前半句中的for visitors意为:对游客而言,对游客来说;where引导的定语从句修饰前面的先行词gateway,意为“入口,通道”;entry procedures入境手续。B项增添了原文中没有的只能在机场办理;C项没有译出原文中的actual。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ifcK777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
Moreandmorepeoplearoundtheworldaretakingpartindangeroussportsandactivities.Ofcourse,therehavealwaysbeenpeop
Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.Youarerequiredtowriteanannouncementaccordingtotheinformatio
Themanagerconfirmedtherewasnoadditionalchargefortheservicesprovided.
Thefollowingisabusinessletter.DearMr.Green,AsyournameandaddresswerelistedinTheBusiness,wearewritingto
Thefollowingisabusinessletter.DearMr.Green,AsyournameandaddresswerelistedinTheBusiness,wearewritingto
Thefollowingisabusinessletter.DearMr.Green,AsyournameandaddresswerelistedinTheBusiness,wearewritingto
Ifyouownacar,youareprobablyconsideringbuyingsomekindofcarinsurance(保险).However,whenyouareactuallypurchasing
Theproblem(discuss)______atthemeetingnowisveryimportantforthedevelopmentofourfactory.
A------trackandfieldJ------roadraceB------cheerleaderK------platformdivingC------No.1seedL------marathonD------chi
随机试题
A.中央前B.中央后C.中央前回与脑岛之间D.颞横回和颞上E.枕叶皮质内侧面人大脑皮质的听觉代表区位于()。
Blindpeoplecan"see"thingsbyusingotherpartsoftheirbodies.Thisfactmayhelpustounderstandourfeelingsaboutcolor
下列表现不属于湿淫证候的是
在招标活动中,招标人经常采用的资格审查方式是()。
铁路工程现场完整的技术管理内容包括技术基础管理工作、()、技术开发管理工作和技术总结。
( )是指自保险合同订立起就不发生法律效力的保险合同。
下列各项属于税务检查范围的有()。
短时记忆转入长时记忆的条件是
根据以下资料回答下列题。与上年相比,表中2009年每万元GDP耗电量下降最多的省市区是()。
某销售公司数据库中的关系零件为P(Pno,Pname,Sname,City,Qty),Pno表示零件号,Pname表示零件名称,Sname表示供应商,City表示所在地,Qty表示库存量。其函数依赖集F={Pno→Pname,(Pno,Sname)→Qt
最新回复
(
0
)