首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Prof. Bush’s lecture was too hard to understand. B、The man is good at taking notes. C、The woman missed Prof. Bush’s lecture. D
A、Prof. Bush’s lecture was too hard to understand. B、The man is good at taking notes. C、The woman missed Prof. Bush’s lecture. D
admin
2013-03-11
76
问题
M: Linda, why do you need my notes? I remember seeing you in Prof. Bush’s lecture.
W: It was the flu. I could hardly pay attention. Even the black coffee didn’t work.
Q: What can we learn from the conversation?
选项
A、Prof. Bush’s lecture was too hard to understand.
B、The man is good at taking notes.
C、The woman missed Prof. Bush’s lecture.
D、The woman had problems concentrating on the lecture.
答案
D
解析
信息明示题。男士对女士参加了讲座还借课堂笔记表示疑问,女士解释说自己得了流感,因此上课的时候无法集中注意力。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ilu7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOptimismHelpstoAchieveEverythingbycommentingon
Oneinsix.Believeitornot,that’sthenumberofAmericanswhostrugglewithhunger.Tomaketomorrowalittlebetter,Feedin
A、Acolddoesnoharmtoone’shealth.B、Acoldcanhardlybecuredbymedicines.C、Poordietresultsinacold.D、Tensioncause
A、Shewentshoppingalldaylong.B、Shesoughtsomethingcheaper.C、Shewantedtoopenastore.D、Shelikedtogowindow-shoppin
Accomplishedteachersofworldlanguagesarekeenlyawarethatyoungpeoplelearninvariousways.Theyusetheirknowledgeofc
TherecessionistakingaserioustollonAmericanretail,bute-commercecouldemergeasawinner.Accordingtoanewrepor
A、Privateuniversities.B、Collegessupportedbystatesorcities.C、Collegessupportedbyprivatefoundations.D、Specializedsch
WhenIwas15,Igotasummerjobatthelocalhospital,whereIwastoldthatmydutieswouldincludemoppingfloors.Ismiled
Asresearcherslearnmoreabouthowchildren’sintelligencedevelops,theyareincreasinglysurprisedbythepowerofparents.T
随机试题
“素质教育就是要使教师成为学生的合作者、帮助者和服务者。”这种观点忽略了教师的地位和作用,忽略了学生的特点,是对素质教育倡导的“学生主动发展”和“民主平等师生关系”的误解。()
支气管肺炎常见的并发症有______________、______________、______________。
由HSV-Ⅰ型单纯疱疹病毒感染引起的疱疹类型有()。
复式记账法就是对每一项经济业务以相等的金额同时在总账及其所属明细账中进行登记的一种记账方法。()
英译汉:“Unit Price”,正确的翻译为( )。
Livinginaforeignculturecanbeexciting,butitcanalsobeconfusing.AgroupofAmericanswhotaughtEnglishinothercoun
做人不能得寸进尺,也不能______。好多时候,我们帮助别人,不需要多少金钱,也不必伸出热情的手,往往一个______的交易,就已经足够了。填入横线部分最恰当的一项是()。
A、 B、 C、 D、 B
打开数据库的命令是
Thousandsofteachersattheelementary,secondary,andcollegelevelscantestifythattheirstudents’writingexhibitsatende
最新回复
(
0
)