首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形式上则是对话的艺术。但这两大特点并不是彼此孤立的,而是相互依存的。相声的四大基本功为说、学、逗、唱,其目
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形式上则是对话的艺术。但这两大特点并不是彼此孤立的,而是相互依存的。相声的四大基本功为说、学、逗、唱,其目
admin
2016-09-08
40
问题
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形式上则是对话的艺术。但这两大特点并不是彼此孤立的,而是相互依存的。相声的四大基本功为说、学、逗、唱,其目的是通过诙谐幽默的话语达到娱乐观众的效果。
选项
答案
Crosstalk is a traditional Chinese comedic performance in the form of dialogue. It is the most popular performing art in China, and is typically performed in Beijing dialect. Crosstalk is an art of language, as well as an art of humor. It is an art of comedy in content, while an art of dialogue in form. However, these two features are not isolated, but are interdependent. The crosstalk is made up of four fundamental skills—speaking, imitating, teasing and singing, and aims to entertain the audience by using humorous words and dialogues.
解析
1.第一句是一个简单句,使用“主语+be”的句型。其中,“以……为形式”译为in the form of…。
2.第二句由两个并列的分句组成,因此用连接词and连接。第一个分句使用“主语+be”的句型。因为两个分句的主语相同,因此翻译第二个分句时主语可以省略不译。第二个分句使用被动语态,“用北京方言”译为inBeijing dialect。
3.第三句也是由两个并列的分句组成,且原文中句式工整,因此译文应该保留原文风格,均译为an art of的形式,两句之间用as well as连接。
4.第四句由两个对比关系的分句组成,因此选用连接词while连接。另外,两个分句句式工整,翻译时应保留原文句式风格。
5.第五句由两个转折关系的分句组成,因此选用连接词but连接。“孤立的”译为isolated;“相互依存的”译为interdependent。
6.第六句由两个分句组成,主语均为“相声”,两个分句可以使用连接词and连接。第一个分句中,“四大基本功”译为four fundamental skills;“说、学、逗、唱”是本句的难点,应根据原文的含义对其进行翻译,译为speaking,imitating,teasing and singing。第二个分句中,“达到……的效果”为范畴词,汉译英时,可以对这些范畴词省略不译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jPY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
秧歌是农历正月的主要的民间花市活动。在这种活动中,两人都盛装打扮,轮流唱歌(antiphonal)跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档。锣(gong)鼓按照节奏敲打,唢呐(suona)或其他传统的弦乐器(stringedinstrument)、木管乐器(wo
A、Shewantstogetsomesleep.B、Sheneedstimetowriteapaper.C、Shehasaliteratureclasstoattend.D、Sheistroubledbyh
A、Georgewantstochangehiswork.B、Georgeisdoingprettywellnow.C、Georgedoesn’tlikehiswork.D、Georgeisnotdoingwell
A、Hemustmeethisteacher.B、Hemustattendaclass.C、Hemustgooutwithhisgirlfriend.D、Hemuststayatschooltofinishh
Politicsisanemotionalbusiness.Still,manypeoplefoundthemselvesunusuallymovedbythehistoricpresidentialinauguration
ThefloodofwomenintothejobmarketboostedeconomicgrowthandchangedU.S.societyinmanyways.Manyin-homejobsthatuse
A、TheyallowedhimtocometoEnglandimmediately.B、Theythoughtheshouldgoabroadasachild.C、Theywerereluctantuntilth
A、Stopdeliveringflowers.B、Leavehisjobtoworkforher.C、Workatarestaurant.D、Bringherflowerseveryday.D行为活动题。男士说他每天
A、Toputhimthroughtothedirector.B、Tohaveatalkwiththedirectorabouthiswork.C、Toarrangeanappointmentforhimwit
A、Abook.B、Aclock.C、Ashirt.D、Asuitcase.B
随机试题
下列选项中,关于教育投资社会收益的描述,正确的是()。
槽钢平弯时,中性层与槽钢断面的中心层不重合。()
关节腔积液中的单核细胞增高见于
高层建筑的抗震设计,下列所述的哪一项是不正确的?[2003年第119题]
沥青混合料的松铺系数,应根据()等通过试验段确定。
关于影响井筒施工的提升能力的因素,说法正确的是()。
某机组容量为350MW的燃煤发电厂的下列灭火系统设置中,不符合规范要求的是()。
选择玩具的基本准则:不是玩具本身能干些什么,而是儿童使用玩具能做些什么。()
请在【答题】菜单下选择【进入考生义件夹】命令,并按照题目要求完成下面的操作。注意:以下的文件必须都保存在考生文件夹下。请根据提供的“ppt素材及没计要求.docx”设计制作演示文稿,并以文件名“ppt.pptx”存盘,具体要求如下。演示义稿中需包含
Hehasluxurioushabitsofthrowingmoneyaboutlikedirt.
最新回复
(
0
)