首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形式上则是对话的艺术。但这两大特点并不是彼此孤立的,而是相互依存的。相声的四大基本功为说、学、逗、唱,其目
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形式上则是对话的艺术。但这两大特点并不是彼此孤立的,而是相互依存的。相声的四大基本功为说、学、逗、唱,其目
admin
2016-09-08
59
问题
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形式上则是对话的艺术。但这两大特点并不是彼此孤立的,而是相互依存的。相声的四大基本功为说、学、逗、唱,其目的是通过诙谐幽默的话语达到娱乐观众的效果。
选项
答案
Crosstalk is a traditional Chinese comedic performance in the form of dialogue. It is the most popular performing art in China, and is typically performed in Beijing dialect. Crosstalk is an art of language, as well as an art of humor. It is an art of comedy in content, while an art of dialogue in form. However, these two features are not isolated, but are interdependent. The crosstalk is made up of four fundamental skills—speaking, imitating, teasing and singing, and aims to entertain the audience by using humorous words and dialogues.
解析
1.第一句是一个简单句,使用“主语+be”的句型。其中,“以……为形式”译为in the form of…。
2.第二句由两个并列的分句组成,因此用连接词and连接。第一个分句使用“主语+be”的句型。因为两个分句的主语相同,因此翻译第二个分句时主语可以省略不译。第二个分句使用被动语态,“用北京方言”译为inBeijing dialect。
3.第三句也是由两个并列的分句组成,且原文中句式工整,因此译文应该保留原文风格,均译为an art of的形式,两句之间用as well as连接。
4.第四句由两个对比关系的分句组成,因此选用连接词while连接。另外,两个分句句式工整,翻译时应保留原文句式风格。
5.第五句由两个转折关系的分句组成,因此选用连接词but连接。“孤立的”译为isolated;“相互依存的”译为interdependent。
6.第六句由两个分句组成,主语均为“相声”,两个分句可以使用连接词and连接。第一个分句中,“四大基本功”译为four fundamental skills;“说、学、逗、唱”是本句的难点,应根据原文的含义对其进行翻译,译为speaking,imitating,teasing and singing。第二个分句中,“达到……的效果”为范畴词,汉译英时,可以对这些范畴词省略不译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jPY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Parents’Homework:FindPerfectTeachersforKidsA)TomiHalldidwhatshecouldtolobbyforthebestteachersforhertwochil
A、Reviewthedetailsofallherlessons.B、Comparenoteswithhisclassmates.C、Talkwithherabouthislearningproblems.D、Foc
A、Papermoneyisusedinallthecountries.B、Differentcountriesusedifferentmoney.C、Peopleusedtouseallkindsofthings
A、ItwillbebettertosaynothingtoPaul.B、Paulhimselfwillcometotalktothem.C、ThemanshouldbetheonetospeaktoPa
A、Climbingthemountain.B、Catchingtheearlytrain.C、Listeningtotheweatherforecast.D、Settingoffearly.D行为活动题。由男士话中的转折句w
Stuntpeople(替身演员)arenotmoviestars,buttheyarethehiddenheroesofmanymovies.Theywerearoundlongbeforefilms.E
A、Theydidn’tattendtheliteratureclass.B、TheyaskedProf.Lanethesamequestion.C、Theyknewtheassignmentoftheliteratu
Onlyhalfofwomenactuallyenjoybeingpraisedandmanyothersmisinterpretwell-meantwords,asoffensive,accordingtoanew
Menaremorelikelythanwomentomarrysomeonetheyfeelisnotquiterightforthem,debunkingthe【B1】______thatwomenwilldo
Asthenewsalesdirectorforanationalcomputerfirm,AlexGordonwas【B1】______hisfirstmeetingwiththecompany’sdistrict
随机试题
Incommonwithmanycountries,Britainhasseriousenvironmentalproblems.In1952,morethan4,000peoplediedinLondonbecaus
肾气不固所导致的小便改变为
一家咨询公司受某钢铁厂委托,为其所在地区的钢铁消费市场进行分析和预测。为了收集数据,咨询公司分别走访了钢铁工业协会、钢铁研究院和省、市统计局等相关部门,并收集到了该地区2015~2017年的钢铁销售额数据,见表1一1。咨询公司辨别所收集数据可靠性的常
期货公司首席风险官向公司住所地中国证监会派出机构提交上一年度全面工作报告,其内容包括( )。
下列金融工具中,属于短期金融工具的是()。
补写出下列名篇名句中的空缺部分。___________,抱明月而长终。(苏轼《赤壁赋》)
说明发现式教学法的优缺点。
“突然”与“忽然”的用法区别,主要是因为它们的词性不同。“突然”是一个()。
面向对象程序设计语言提供的(45)机制可以实现发送一个通用的消息而调用不同类的方法。
若有以下程序#include<stdio.h>main(){inta=1,b=2,c=3,d=4;if((a=2)&&(b=1))c=2;if((c==3)||(d=-1))a=5;printf("%d,%d,%d,%d\n",a,b,c,d)
最新回复
(
0
)