首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
One City, Two Visions Experts differ in method, but agree that people make a city prosper. What should be the next s
One City, Two Visions Experts differ in method, but agree that people make a city prosper. What should be the next s
admin
2012-12-13
47
问题
One City, Two Visions
Experts differ in method, but agree that people make a city prosper.
What should be the next step after a city has become a domestic success in almost every field?
"Have more internationally competent talents prepared," one expert answered.
"It should learn more about how to learn," said another.
They were speaking about Shanghai and both assertions (断言) refer to the quality of people, and the belief that any further development of the city requires talented individuals who have both professional expertise (专门知识) and international vision.
Comments from an article entitled "On Internationally Competent Talents," by Miao Qihao, Deputy Director of the Shanghai Library, which was published in the Hong Kong- based Wen Wei Po on October 12, 2003, add some insights into this interesting and very relevant social issue.
"Internationally competent talents, in many occasions these days, have become the equivalent of haigui (Chinese who have gone abroad to study or work and then returned), but I don’t quite agree with this," says Miao.
He explains his definition of internationally competent talents as having various categories, including foreign professionals and haigui who, according to a more accurate term suggested by the United Nations specifically referring to talent backflow from developed countries to developing ones, is "reserve brain drain (人才流失)." These expertise and knowledge of these two kinds of arrivals, Miao concludes, certainly add more international flavor to Shanghai’s economy and culture.
The real challenge for Shanghai to foster a strong contingent of internationally competent talents, Miao maintains, is not only expanding the first two categories, but for local professionals to upgrade themselves to international standards. "They are the largest part and their quality to a large degree determines the quality of human capital of the whole city," he adds.
But for those who have never been abroad, under what conditions can they be regarded as "international talents"? Diplomas and English proficiency? Practical criteria, but much too simplified. According to Miao, ethical virtues and professional expertise are essential, in addition to three other qualities, namely, understanding of international practices and rules, cross-culture communication, and global vision.
We are not calling for know-alls, but for professionals who have professional knowledge, Miao clarifies in his definition of understanding of international practices. For example, human resource managers of academic institutions should be able to tell qualified foreign university diploma from false ones, he adds.
As for international rules, Miao raises an example of a Chinese export company that was stunned by the emerging technological barrier in the European market. Though the new regulation was published half a year earlier on the official website, ignorance to international rules made the company believe that the once warm and extravagant reception they extended to their European clients would exempt (免除) them from any restriction.
Skills in communication with people speaking different languages and having different cultural backgrounds, in Miao’s opinion, are another essential but lacked capability. The English name of a Shanghai organization, for instance, sounds like "hang you", which may confuse or even frighten its foreign clients. Many may attribute this to insufficient English ability, but overlook the problem of cross-culture communication lying deeply beneath.
"Think global, Act local," a slogan Miao cites to illustrate his understanding of global spirit and vision. "Global" is a big word, but it can also be reflected in very practical local actions. Printing name cards with recycled paper, for example, is a practice for the good of environment protection, a grave global issue.
Miao goes on to argue that tolerance to foreign culture and appreciation of national heritage (遗产,传统) are another part of global vision. "Shanghai should be a Chinese Shanghai open to the whole world, not an oriental version of Paris or New York," he suggests.
In addition, Miao says that top domestic experts are internationally competent talents worthy of the name.
While Miao focuses on Shanghai’s keeping up with international development, Xiao Wei, a professor of Fudan University, prescribes (指示,规定) another theory on what Shanghai people can do to make their city progress faster, in his article entitled "A Market Promoted by Science and Education, Supported by a Learning Society."
Shanghai is facing massive challenges on its transition from the first modernization based on industrialization and urbanization to the second modernization featuring knowledge economy, he says. In the Report on China’s Sustainable Development Strategy in 2003 released by the Chinese Academy of Sciences, Shanghai was once again honored with greatest sustainable development ability, but also challenged by the really small margin of second place. Beijing, which had set the pace in developmental potential indicators of "social support" and "intellectual support" for a succession of years.
Therefore, to keep its leading position, Shanghai has to make human capital its priority and usher in an economy largely supported by education and scientific advance, says Xiao.
With a number of academic institutions and research centers, Shanghai has done a lot in improving the "visible environment," but still lags behind (落在后面) in "invisible environment" construction, including human capital management, assessment (为征税对财产所作的估价 ), and performance appraisal (评价).
Equally important, Xiao points out, is a group of qualified bottom-line technicians who are able to put scientific achievements into practical use. In China, scientific and technological advance only contributes 30 to 35 percent of the force driving economic development. Although Shanghai has been better than average with above 50 percent since 2000, it still trails (落后).
According to Miao, most of the internationally competent talents are local professionals, so to some extent their quality determines the quality of the human capital of the whole city.
选项
A、Y
B、N
C、NG
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jSw7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Myexperiencemademevery______tothesufferingofothers.
Shouldeverygovernmentagencyhave______tothecomputerfilesofeveryotheragency?
Therearecertain______whenyouhavetointerruptpeoplewhoareinthemiddleofdoingsomething.
A、Tobeconfidentinstatingtheirviews.B、Todisregardotherpeople’sviews.C、Todisregardtheirownachievements.D、Tobese
Thecoursenormallyattracts20studentsperyear,______(其中一半会来自海外)
A、Itsmaincampus.B、Itsstudentpopulation.C、Itsage-oldideals.D、Itsprogramsforthecommunity.C选项中的Itsmaincampus/studen
A、Theobjectivetestalwaysdealswiththepersonalopinions.B、Theobjectivetestistimedexactlybyelectricclocks.C、Thequ
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
A、Worried.B、Cheerful.C、Confident.D、Angry.A根据女士提到的anightmare(一场噩梦]以及couldn’tfigureouttheanswer(想不出答案)可推断出,女士很担心她的期末考试,故答
A、Takeabreak.B、Refuelhiscar.C、Asktheway.D、Haveacupofcoffee.B女士说她看这个地方有点陌生,以为他们迷路了。男士对此表示同意,并说还是把车停下,在他给车加油的时候,女士可以
随机试题
材料1一天,家住乌石镇大塘村的黄老伯要去自家山坡上,经过院子时,被围鸭的篱笆挡住了去路,他急着赶路,抬脚迈过去,没想却被篱笆绊了一下,重重地摔倒在地上,老人动弹不得。村民王福恰巧路过,看到这个情况,急忙通知黄老伯的儿子把黄老伯背回了家。
子宫内膜异位症的临床表现不包括()
一位62岁男性患者,患慢性支气管炎伴肺气肿已10年。此次因主动脉瘤人院手术,手术中出血约1150ml,手术中输液1100ml,输红细胞悬液5单位。处置中以输液和红细胞为主,未输全血,其主要理由是
A、单体B、二聚体C、三聚体D、四聚体E、五聚体SIgA为
下列属于城乡居民储蓄存款余额的是( )。
封闭式基金的交易遵从( )的原则。
S公司新研发的产品由于其自身特性,加之公司的大力宣传,广受顾客青睐。该公司所在产业的产品市场增长率很高,虽然现在的相对市场占有率不是很大,但是未来发展的空间很大。根据波士顿矩阵理论,下列关于该产品的说法中正确的有()。
将f(x,y)dxdy化为累次积分,其中D为x2+y2≤2ax与x2+y2≤2ay的公共部分(a>0).
Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopicontheIncreasingNumbersofTravelers.Youshould
旗袍(cheongsam)起源于满族妇女的民族服装,随着满汉生活的融合(integration),汉族妇女逐渐接纳了旗袍,并不断对其进行革新。旗袍的造型(shape)与妇女的体态相适合,线条简洁,优美大方。根据季节的变化和穿着者的不同需要、喜好,可长可短。
最新回复
(
0
)