首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It is hard to conceive of a language without nouns or verbs. But that is just what Riau Indonesian is, according to David Gil, a
It is hard to conceive of a language without nouns or verbs. But that is just what Riau Indonesian is, according to David Gil, a
admin
2011-02-11
49
问题
It is hard to conceive of a language without nouns or verbs. But that is just what Riau Indonesian is, according to David Gil, a researcher at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, in Leipzig. Dr. Gil has been studying Riau for the past 12 years. Initially, he says, he struggled with the language, despite being fluent in standard Indonesian. However, a breakthrough came when he realized that what he had been thinking of as different parts of speech were, in fact, grammatically the same. For example, the phrase "the chicken is eating" translates into colloquial Riau as "ayam makan". Literally, this is "chicken eat". But the same pair of words also have meanings as diverse as "the chicken is making somebody eat", or "somebody is eating where the chicken is". There are, he says, no modifiers that distinguish the tenses of verbs. Nor are there modifiers for nouns that distinguish the definite from the indefinite. Indeed, there are no features in Riau Indonesian that distinguish nouns from verbs. These categories, he says, are imposed because the languages that western linguists are familiar with have them.
This sort of observation flies in the face of conventional wisdom about what language is. Most linguists are influenced by the work of Noam Chomsky--in particular, his theory of "deep grammar". According to Dr. Chomsky, people are born with a sort of linguistic template in their brains. This is a set of rules that allows children to learn a language quickly, but also imposes constraints and structure on what is learnt. Evidence in support of this theory includes the tendency of children to make systematic mistakes which indicate a tendency to impose rules on what turn out to be grammatical exceptions (e. g. "I dided it" instead of "I did it"). There is also the ability of the children of migrant workers to invent new languages known as creoles out of the grammatically incoherent pidgin spoken by their parents. Exactly what the deep grammar consists of is still not clear, but a basic distinction between nouns and verbs would probably be one of its minimum requirements.
Dr. Gil contends, however, that there is a risk of unconscious bias leading to the conclusion that a particular sort of grammar exists in an unfamiliar language. That is because it is easier for linguists to discover extra features in foreign languages--for example tones that change the meaning of words, which are common in Indonesian but do not exist in European languages--than to realize that elements which are taken for granted in a linguist’s native language may be absent from another. Despite the best intentions, he says, there is a tendency to fit languages into a mould. And since most linguists are westerners, that mould is usually an Indo-European language from the West.
It needs not, however, be a modern language. Dr. Gil’s point about bias is well illustrated by the history of the study of the world’s most widely spoken tongue. Many of the people who developed modern linguistics had had an education in Latin and Greek. As a consequence, English was often described until well into the 20th century as having six different noun cases, because Latin has six. Only relatively recently did grammarians begin a debate over noun cases in English. Some now contend that it does not have noun cases at all, others that it has two while still others maintain that there are three or four cases.
The difficulty is compounded if a linguist is not fluent in the language he is studying. The process of linguistic fieldwork is a painstaking one, fraught with pitfalls. Its mainstay is the use of "informants" who tell linguists, in interviews and on paper, about their language. Unfortunately, these informants tend to be better-educated than their fellows, and are often fluent in more than one language.
The word "pitfalls" in the last paragraph probably means
选项
A、problems.
B、grievance.
C、puns.
D、knowledge.
答案
A
解析
语义理解题。由题于定位至末段。首句指出:The difficulty is compounded IF a linguist is not fluent in the language he is studying.第二句提到a painstaking one,既然研究过程很痛苦,说明会遇到很多问题,这与首句中的difficulty一致,故[A]为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jceO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、upgradedinreliabilityandsafety.B、reducedinsizeandnumber.C、dismantledpartlylaterthisyear.D、maintainedintheirp
LandUseAproblemrelatedtothecompetitionforlanduseiswhethercropsshouldbeusedtoproducefoodorfuel.【1】_____
Whitman,whohadworkedasanewspaperman,laterbecamenotedforhisuseof______languageinhiswritings.
A、MexicoB、QatarC、JapanD、SwitzerlandA
A、Shiftingfromoneprogrammetoanother.B、Workingoutwaystoreducestudentnumber.C、Emphasizingbetterqualityofeducation
A、FridayB、WednesdayC、ThursdayD、MondayC细节判断需要敏锐的捕捉,听新闻的一个技巧就是要对数字以及时间比较敏感,可适当做笔记。
Theformmaybesimple,andthelanguageplainasdaylight,buttheinnermeaning,thelatentcontent,ofamasterpiecewillnot
Fourscoreandsevenyearsagoourfathersbroughtforthonthiscontinent,anewnation,conceivedinLibertyanddedicatedto
Maslow’sHierarchyofNeedsAbrahamMaslowhasdevelopedafamoustheoryofhumanneeds,whichcanbearrangedinorderofim
随机试题
正确关闭安装有WindowsXP操作系统的计算机的方法是______。
某抽水井的指定排水量为Qw,井所在单元地下水的计算浓度为Ca,井预先指定注入水的浓度为Cs,则通过一口抽水井质量减少量为()。
某部分工程双代号网络图如下图所示,图中错误的是()。
某建设项目投资100万元,预计投资收益率为10%。现准备以发行优先股的方式筹集资金,优先股股利率为8%,筹资费率为4%,则该投资项目()。
施工时所采用的混凝土配合比应该是()。
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”这句话体现的课程理念是()。
公安行政强制执行一般分为()。
某公司目前发行在外普通股100万股(每股1元),已发行6%利率的债券400万元。该公司打算为一个新的投资项目融资500万元,新项目投产后公司每年息税前盈余增加到200万元。现有两个方案可供选择:按8%的利率发行债券(方案1);按每股20元发行新股(方案2)
A、 B、 C、 C句子是询问对方面试穿什么类型的西装的What疑问句。
TheWorldoftheFlat-footedFlyGeorgePoinarhasbeenfascinatedbyamber,andtheinsectsembeddedinit,sincechildhood
最新回复
(
0
)