首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK 中华佛教音乐吸引香港听众 The Hong Kong Cultural Center in Victoria Ba
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK 中华佛教音乐吸引香港听众 The Hong Kong Cultural Center in Victoria Ba
admin
2011-02-14
57
问题
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK
中华佛教音乐吸引香港听众
The Hong Kong Cultural Center in Victoria Bay was packed on Thursday night, and loud applause periodically echoed through the neon lit sky. It was not rock music nor was it pop—it was traditional Chinese Buddhist music that made an instant hit in the modern metropolis.
Hong Kong is the fourth leg of the Buddhist music performance tour by a troupe consisting of more than 130 monks from the Chinese mainland and Taiwan. And this is also the first time monks from across the Taiwan Strait had jointly set up a troupe to perform, on global stages.
Crowds of Hong King residents were lining up at the local port waiting to welcome members of the troupe who were sailing in from Macao, where they had just ended another successful performance on Wednesday night.
The monks returned the enthusiasm of the residents with a powerful performance. Almost without sleep, the monks drove to the concert hall preparing the stage and doing the rehearsals.
Buddhist music, which originated from ancient India, found its way into China some 2,000 years ago, and after absorbing elements of traditional Chinese folk music, court music and other religious music, a unique form which is now called Chinese Buddhist music came into being.
The monks of the troupe come from prestigious Buddhist temples including Fo Guang Shah Temple in Taiwan, Shaolin Temple in central Henan Province, Labrang Temple in northwestern Gansu Province, and General Temple in southwestern Yunnan Province, representing the three branches of Buddhism in China, namely Chinese Buddhism, Tibetan Buddhism and Pali Buddhism.
The wind sweeping across the Victoria Bay was cool, but the atmosphere in the concert hall was hot. The audience was mesmerized by the great variety of genres of Chinese Buddhist music.
"It’s great to see so many genres of Chinese Buddhist music performed on the same stage," said a female bank employee surnamed Chang, "It’s so fascinating," she said.
Calling it a happy event in Hong Kong, the Venerable Kwok Kuang, president of the Hong Kong Buddhist Association, said that the concert served as a prelude to the display, in Hong Kong on May 26, of a relic from Famen Temple preserved in Xi’an, capital of northwest China’s Shaanxi Province.
He said that Buddhism and Buddhist music in the Chinese mainland, Taiwan and Hong Kong had the same roots, and through the performance by monks from across the Taiwan Strait, the traditional religious art would be further developed and bring more happiness to the Chinese.
Co-sponsored by the Chinese Buddhism Association of China and Fo Guang Shan Temple in Taiwan, the troupe was formed in February this year and has since staged four successful performances in Taiwan and Macao, and will move on to Los Angeles and San Francisco in the US and Vancouver of Canada from Friday.
Hailing the joint performance as a major event in the history of Buddhism, Hsin Ting, deputy chief of the troupe and abbot of Fo Guang Shan, said that both the monks and the support staff had been working together very harmoniously ever since the formation of the troupe, indicating their inherited strong ties.
"I hope the troupe’s tour to North America will help the world community better understand Chinese traditional culture, especially the harmonious relationships among the people across the Taiwan Strait," he said.
Hsin Ting and Fo Guang Shan attributed the success of the performance to
选项
A、the good relationship between the monks and the support staff
B、the strong traditional ties that ensured the harmonious work for the performance
C、the long Chinese traditional culture
D、the long history of Buddhism in China
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jg5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ThepassagemainlydiscusseswhichofthefollowingaspectsofthelifeofArchaicpeoples?Accordingtothepassage,whendid
NarratorListentoapartofadiscussioninabiologyclass.WhydoestheprofessorsaythisΩ?
"SociologyClass"Inthediscussion,thestudentsidentifyaspectsofgangactivity.Indicatewhethereachofthefollowingis
DRAMAINANCIENTGREECE1LongbeforetheancientGreekscouldreadandwrite,theylearnedoftheirhistoryandculturethrou
Selecttheappropriatesentencesfromtheanswerchoicesandmatchthemtotheperiodbeforeorafterthefive-evenshift.TWOof
Selecttheappropriatesentencesfromtheanswerchoicesandmatchthemtotheperiodbeforeorafterthefive-evenshift.TWOof
TotravelbyGreyhoundiseasy,cheapandconvenient,thoughnotsofastastravellingbyplaneorsocomfortableasbytrain.
Havingfinishedlunch,thecasewasdiscussed.
Hisfailure______greatdisappointmentstohisparents.
Hisfailure______greatdisappointmentstohisparents.
随机试题
法所规定的权利义务指的是公民、社会组织、国家的权利义务,而不包括国家机关及其公职人员的职权和职责。 ( )
设备合同实施过程中产生争端是在所难免的,因此合同条款中应对争端的解决方式作出规定。一般最常用的法律解决争端的方式是()。
()是配送的主体活动。
单位办事效率不高。如何改变这一现状?
小王、小李、小张、小苏四人的笔试成绩有“缺考、不及格、优秀、满分”四种情况。在问到他们各自的成绩时,小王说:“小李没有参加考试。”小李说:“小张是满分。”小张说:“小苏不是优秀。”小苏说:“除我之外的三人中,有一人是满分且只有他说的是实话。”如果小苏说的是
根据所提供的文字资料,回答问题。力求语言简练准确,观点鲜明,言之有理想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。但做了这些功夫是不是翻译的条件就具备了呢?不。因为翻译作品
层次型、网状型和关系型数据库划分原则是( )。
Youwouldn’texpectanInformationAgecompanylikeInteltogetonthewrongsideofenvironmentalists,butthecompany’srecen
Anationalpoliticalstruggleiscontinuingovertheissueofprotectionfortheremnantsofvastancientforeststhatoncecove
A、Economicgrowth.B、Reducingunemployment.C、Socialsecurity.D、Howtopaygrowingnumbersofpensioners.C信息明示题。短文中提到GeorgeW.
最新回复
(
0
)