首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
If you’re like most people, you may think you can keep away from advertising. You skip newspaper ads, never click on ads on the
If you’re like most people, you may think you can keep away from advertising. You skip newspaper ads, never click on ads on the
admin
2018-07-10
74
问题
If you’re like most people, you may think you can keep away from advertising. You skip newspaper ads, never click on ads on the Internet and leave the room during TV commercials.
But that is not necessarily true. Advertising works, which is why, even in hard economic times, Madison Avenue is a $34 billion-a-year business. And trying to tune this stuff out is about to get a whole lot harder.
According to current studies, 83% of all forms of advertising principally engage only one of our senses: sight. Hearing, however, can be just as powerful, though advertisers have taken only limited advantage of it. Historically, ads have relied on short tunes and slogans to catch our ear, largely ignoring everyday sounds—a soda being popped, a baby laughing and other noises our bodies can’t help paying attention to. Weave this stuff into an ad campaign, and we may be powerless to resist it.
选项
答案
如果你和大多数人一样,你或许会以为自己能避开广告。你会跳过报纸上的广告,从不点击网页上的广告,并在电视插播广告时离开房间。 但这并不表示我们真的避得开。即使在经济低迷时期,麦迪逊大街一年也有340亿美元的生意,原因就是广告确实是有用的。想要忽略这些广告恐怕比登天还难。 根据目前的研究,在所有形式的广告中,83%的广告大都只吸引我们的一种感觉器官——视觉。但听觉的效果其实同样强大,不过广告商对听觉的利用还十分有限。一直以来,广告只借助短歌和广告词来吸引我们的耳朵,而在很大程度上忽略了日常生活中的声音——如开汽水的砰的声音、婴儿的笑声和其他一些我们的身体会不由自主地被吸引的响声。若是把这类东西融入到广告中,或许我们就真的无力抗拒了。
解析
1.第二段第二句是一个带有非限制性定语从句的复合句。此处的which is why...意为“这就是……的原因”,翻译时注意理清因果关系,“广告有用”才是麦迪逊大街生意量大的原因。为了凸显广告的作用,翻译时可将插入语even in hard economic times移至句首,强调就算经济困难时期,广告还是作用很大。Madison Avenue is a $34 billion-a-year business直译成“麦迪逊大街是340亿美元一年的生意”不符合语义逻辑,此处的意思应该是一年有340亿美元的生意在麦迪逊大街上做成,所以此处可意译成“麦迪逊大街一年也有340亿美元的生意”。
2.第三段倒数第二句中,广告利用短歌和广告词明显不是想“抓住”我们的耳朵,而是要“吸引”我们的耳朵,因此catch这个熟词应取其“吸引(某人的兴趣)”之意。破折号后的内容是对前面everyday sounds的举例说明,翻译时若将a soda being popped和a baby laughing直译成“正在开启的发出砰的一声的汽水”和“正在笑的婴儿”,显得生硬不地道,也不能照应前面的everyday sounds起到举例说明这一作用,此处应从sounds“声响”这一角度进行处理,转译作“开汽水的砰的声音”和“婴儿的笑声”更合适。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ju6Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Theworldisonthetopofastaggeringriseinthenumberofoldpeople,andtheywilllivelongerthaneverbefore.【C1】______t
Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversitywithoutanyclearideaofwhattheyaregoingtodoa
Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversitywithoutanyclearideaofwhattheyaregoingtodoa
Thefollowingparagraphsaregiveninawrongorder.ForQuestions41-45,youarerequiredtoreorganizetheseparagraphsintoa
You’veheardoftheAmericandream,right?【F1】TheAmericandreamwasthismachinewebuilttogetridofuncertaintyandcreate
Seariseasaresultofglobalwarmingwouldimmediatelythreatenthatlargefractionoftheglobelivingatsealevel.Nearlyo
Maybeunemploymentisn’tsobadafterall.Anewstudysaysthathavingademanding,unstableandthanklessjobmaymakeyoueve
Maybeunemploymentisn’tsobadafterall.Anewstudysaysthathavingademanding,unstableandthanklessjobmaymakeyoueve
Maybeunemploymentisn’tsobadafterall.Anewstudysaysthathavingademanding,unstableandthanklessjobmaymakeyoueve
Manypeopleliketotravel.Theproblemisgettingyourpettothe【C1】______.Inrecentyears,transportingpetsonflightshas
随机试题
下列对游戏活动的重要性描述正确的一项是()
变频器调速系统的调试方法有哪些?
关于黄芽茶投茶量说法,正确的是
不会坏疽的器官是
已知a项目的投资半年收益率为5%,b项目的年收益率为7%,C项目的季度收益率为3%,那么三个项目的年收益率排序为()
甲普通合伙企业的合伙人乙因交通事故死亡。按照合伙协议的约定,他的继承人丙取得了该合伙企业的合伙人资格。但是,丙为无民事行为能力人,经全体合伙人一致同意,丙可以依法成为有限合伙人,甲普通合伙企业依法转为有限合伙企业。该合伙企业的做法是符合法律规定的。(
孙中山说:“(我)所最信的是定地价的法,比方地主有地价值一千元,可定价一千元,或多至二千,就算将来因交通发达涨至一万,地主应得二千,已属有益无损;盈利八千,当归国家。”他的主张与下列各项相关的是()。
古人写诗“二句三年得,一吟双泪流”;写小说,动辄“闭门谢客,披阅十载”。现在许多作家每年出好几部长篇,几十万字,个把月就写成了。没有对生活的日积月累,没有对人生的深思熟虑,没有对写作的精心布局,没有对文字的字斟句酌,反复修改,怎么会有精品?又怎能抵抗时间的
请在“答题”菜单中选择相应的命令。并按照题目要求完成下面的操作。注意:以下的文件必须保存在考生文件夹下。“天河二号超级计算机”是我国独立自主研制的超级计算机系统,2014年6月再登“全球超算500强”榜首,为祖国再次争得荣誉。作为北京市
Althoughitwasoncefundedentirelybythegovernment,theVictoriaandAlbertmuseumwasoneofthefirstofBritain’snationa
最新回复
(
0
)