首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
和亲(peace-making marriage)政策可以追溯到西汉时期(the Western Han Dynasty)。当时西汉政府为了缓和与匈奴的关系,将公主嫁给匈奴部落(Xiongnu tribes)的首领。人们对和亲一直有着不同的看法。有人对和亲
和亲(peace-making marriage)政策可以追溯到西汉时期(the Western Han Dynasty)。当时西汉政府为了缓和与匈奴的关系,将公主嫁给匈奴部落(Xiongnu tribes)的首领。人们对和亲一直有着不同的看法。有人对和亲
admin
2016-09-17
77
问题
和亲
(peace-making marriage)政策可以追溯到
西汉时期
(the Western Han Dynasty)。当时西汉政府为了缓和与匈奴的关系,将公主嫁给
匈奴部落
(Xiongnu tribes)的首领。人们对和亲一直有着不同的看法。有人对和亲持肯定态度,因为和亲可以停止战争,与少数民族建立和平友好的关系。而另一些人则认为和亲政策是一种妥协和投降。总的来说,和亲政策有利有弊,应放在当时的历史环境下来考虑。
选项
答案
The policy of peace-making marriage can date back to the Western Han Dynasty. At that time, the government of Western Han married its princesses to the heads of Xiongnu tribes in order to smooth out the relationship between the two parties. People always have different opinions towards the policy. Some people hold a positive attitude towards it, as peace-making marriage can put an end to the war and build up a peaceful and friendly relationship with the minority groups. But others consider the policy a kind of compromise and surrender. Generally speaking, the policy of peace-making marriage had its pros and cons, which should be considered under the historical circumstance at that time.
解析
1.第2句中的“为了缓和与匈奴的关系”表目的,故将其译作状语in order to…放在句末。而“将公主嫁给……”作句子的谓宾成分,译作marry its princesses to…。
2.第4句“有人对和亲持肯定态度,因为……”的后半句可用as引导的原因状语从句来处理。
3.倒数第2句“而另一些人则认为和亲政策是一种妥协和投降”可套用句型consider sth.(be/as) sth.,译作others consider the policy a kind of compromise and surrender。
4.最后一句中的“应放在当时的历史环境下来考虑”处理成由which引导的非限制性定语从句,并用被动语态来表达,译为which should be considered...,其中“环境”应选用circumstance,而不能用environment,因为后者指的是自然生态环境,而非文中表示的人文社会历史状况。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Inmanycountries,authorityisseldomquestioned,eitherbecauseitishighlyrespected,orbecauseitis【B1】_______.Sometimes
A、Readingitsadsinthenewspapers.B、Callingitspersonneldepartment.C、Contactingitsmanager.D、Searchingitswebsite.D
A、AmericanNegroes.B、AmericanIndians.C、Columbus.D、Americanexplorers.B事实细节题。根据文章首句“AmericanIndiansgrewandsmokedtobacco
年画(TheNewYearpainting),是中华民族因传统的农历新年(ChineseLunarNewYear)而产生并发展起来的一种古老的、用于祈福(giveblessingsto)迎新的民间绘画艺术形式,为广大中国百姓所喜闻乐见。每逢
门神(theDoorGod),是旧时中国农历新年贴于门上的一种画类。门神画中的门神,本身是中国道教徒(Taoists)和民众共同信仰的守卫门户的神灵,古时人们常常将其神像贴于门上,用以驱邪避鬼(driveawaydemons),以助卫家宅、保平安、
A、Sheaskedforarefund.B、Shedidnothing.C、Shewasverypleased.D、Shegotveryangry.D短文中说话者提到,三周以后她只收到了窗帘和台灯,且打开包装后发现窗帘不是
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiaryindustry),从而让中国的经济结构更加协调(coor
在上个世纪,骑术(equestrian)运动在中国并不盛行。不过近年来,中国的有钱人开始仿效西方人的一些喜好,如高尔夫,网球,帆船运动等,骑马也是其中之一。绝大多数中国人没有在马背上驰骋的经验,但是最近在中国一些主要城市周边兴起的骑术俱乐部浪潮却在吸引着越
夫子庙位于南京城南,是南京最热闹的街市,已经有上千年的历史。夫子庙原来是供奉和祭祀孔子的地方。明代,夫子庙作为科举考场,考生云集。客栈、饭馆、茶馆、妓院也应运而生。秦淮河上的灯火连绵十里,歌舞丝竹昼夜不绝,一片繁华绮丽的景象。今天的夫子庙是喧嚣的闹市,这里
一个好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜三者之间取得平衡。
随机试题
公务员年度考核被确定为基本称职等次的,应给予()
阅读余光中《听听那冷雨》中的文字,然后回答问题。雨不但可嗅,可观,更可以听。听听那冷雨。听雨,只要不是石破天惊的台风暴雨,在听觉上总是一种美感。大陆上的秋天,无论是疏雨滴梧桐,或是骤雨打荷叶,听去总有一点凄凉,凄清,凄楚。于今在岛上回味,则在凄楚
Theinjectionthatthegirlhadbeengivenwasbeginningtowork.Herhead【C1】______heavy,andshewasverysleepy.Oncesheope
下列配伍方式合理的是()。
在项目团队的发展过程中,团队最好状态的时期是()。
按照《深化标准化工作改革方案》规定,下列可以由市场自主制定标准的是()。
雨过天晴后产生的“鬼火”属于化学反应中的()。
陕西出土的秦始皇兵马俑,其表面涂有生漆和彩绘,这为研究秦代军人的服色提供了重要信息。但兵马俑出土后,表面的生漆层会很快发生起翘和卷曲,造成整个彩绘层脱落,因此,必须用防护液和单位渗透两套方法加以保护,否则不能供研究使用。而一旦采用这两套方法对兵马俑进行保护
某系统总体结构如下图所示该系统结构图的最大扇出数是()。
______werereportedbytheweatherstationinChicago.
最新回复
(
0
)