首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
据法新社(AFP)报道,墨西哥总统Enrique Pena Nieto数分钟前撤销了11月3日中国铁建的高铁投标结果,并决定重启投标程序。墨西哥交通部长Gerardo Ruiz EsparZa称,取消的原因是为了避免出现对投标程序合法性和透明度的怀疑。
据法新社(AFP)报道,墨西哥总统Enrique Pena Nieto数分钟前撤销了11月3日中国铁建的高铁投标结果,并决定重启投标程序。墨西哥交通部长Gerardo Ruiz EsparZa称,取消的原因是为了避免出现对投标程序合法性和透明度的怀疑。
admin
2017-11-20
92
问题
据法新社(AFP)报道,墨西哥总统Enrique Pena Nieto数分钟前撤销了11月3日中国铁建的高铁投标结果,并决定重启投标程序。墨西哥交通部长Gerardo Ruiz EsparZa称,取消的原因是为了避免出现对投标程序合法性和透明度的怀疑。
中国工程院院士王梦恕表示,墨西哥突然取消中国铁建高铁投标的消息背后不一定有着复杂的因素。如果按国际招标高透明度来看,中国高铁无论是质量还是造价,均是世界第一,没有竞争对手,谁不选择中国高铁都是自身的损失。“包括美国都有意用中国高铁,现在也正在商谈之中,预计会不日谈成。”
王梦恕表示,中国目前高铁承接订单越来越多,并不需要“委曲求全”。因此,在高铁项目商谈之中,中国都会做到“有利可图”,不会干亏本的买卖。
选项
答案
According to Agence France Presse (AFP), Mexican President Enrique Pena Nieto revoked the results of China Railway Construction’ s high-speed railway tender several minutes ago and decided to restart the tender. Gerardo Ruiz Esparza, the minister of the department of Transportation of Mexico, claimed that the reason for the cancellation was to avoid skepticism about the legitimacy and transparency of the tender procedure. Wang Mengshu, the academician of the Chinese Academy of Engineering, said that Mexico’s sudden cancellation of bidding for China Railway Construction’s high-speed rail may have complicated factors. In accordance with the high transparency of the international tender, China’s high-speed railway ranks first in the world either from its quality or cost. Besides, there are no competitors for China’s high-speed rail.Whoever does not choose China’s high-speed rail will suffer losses. "Many countries including the United States are all interested in China’s high-speed rail. The order is now being discussed and is expected to be completed in several days." Wang Mengshu said, China’s high-speed rail has received more and more orders currently, so there is no need to "compromise." Therefore, in the discussion of high-speed rail projects, China will "seek profits" instead of losing money on the trade.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lgya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
关于以下事例,说法正确的是()①甲、乙二人签订买卖合同约定:甲将自己的房屋以80万元的价格卖与乙。甲交付了房屋,但是尚未办理过户登记。半年之后,该房屋所在地区被国家征收,该房屋的拆迁补偿费高达400万元。②甲手机专营店为吸引顾客,于
翻译专业硕士
计算机辅助翻译
aneconomicdepression(slump,recession)
culturaldefault
intangibleasset
magneticresonanceimaging(MM)
publicdiplomacy
militarydemarcationline
electromagneticfield
随机试题
A.中央旁小叶B.扣带回C.齿状回D.海马E.钩中央前、后回背外侧延伸至大脑半球内侧面的部分是【】
目前已知最甜的糖为()。
室温过高时,人体会
为了保证招聘方法的可靠性和有效性,饭店主要应对()等方面进行评估。
幼儿观察能力的发展表现在哪几个方面?
“沿海地区利用有利条件,先发展起来,进而带动内地更好地发展。”这一思想出自邓小平的()。
对于循环队列,下列叙述中正确的是
Georgewasayoungman(1)hadgonetothebigcityfromasmallvillageand,(2)hishardwork,had,inashorttime,(3
TheFallofWorIdTradeCentreI.FlashbackofthedisasterA.ThetwintowersoftheWorldTradeCentercollapsedB.Arela
ItisnotthefirsttimethatI______byhimduringmycooperationwithhim.
最新回复
(
0
)