首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Of the estimated 10,000 and 20,000 words that make up the average American’s vocabulary, slang constitutes about 10 percent, acc
Of the estimated 10,000 and 20,000 words that make up the average American’s vocabulary, slang constitutes about 10 percent, acc
admin
2010-07-06
14
问题
Of the estimated 10,000 and 20,000 words that make up the average American’s vocabulary, slang constitutes about 10 percent, according to the authors of the Dictionary of American Slang. Although slang words represent a rather small segment of our English language, they are often the liveliest, most innovative and most colorful words we use.
There is something sensual and tactile about many slang words, which borrow heavily from the vocabularies associated with food. Hands are called meat hooks; loved ones are called honey, sweet pie or sugar; someone whose intellect is suspect is a fruitcake, cabbage head or just plain nuts.
"The primary function of slang is to adorn your speech, to be lively, witty and new. Newness is the essence of slang," says David Pharies, professor of linguistics at the University of Florida. One of the main purpose of using slang is to solidify one’s identification with a group. Slang is most prevalent among the young and among such groups as blacks, teenagers, drug users, criminals, carnival workers, hobos and the uneducated. Often, slang is used as a code language to fortify the group and to exclude outsiders. Some criminal slang, called cant, is so highly developed that pickpockets, for example, can carry on a conversation in front of a victim without the person’s realizing that they are discussing which pocket to pick.
Americans, in general, use more slang than other nationalities because of our diversity, emphasis on free speech, immigrant heritage and lack of a formal, national language academy. The mobility of American bas further spread regional expressions that have become general slang.
According to the passage, most of the slang words
选项
A、have little to do with the words of food.
B、make up the average American’s vocabulary.
C、are in themselves related to the sense of touch.
D、represent 10 percent of the Dictionary of American Slang.
答案
C
解析
本题考查细节理解。文章第二段第一句“There is something sensual and tactile about many slang words,which borrow heavily from the vocabularies associated with food(许多俚语都与人的感觉和触觉相关,大量借用了与食物有关的词汇)”。由此可以排除选项A ,并确定选项C 为正确答案。根据文章第一段第一句“Of the estimated 10,000 and 20,000 words that make up the average American’s vocabulary,slang constitutes about 10 percent(美语一般性词汇估计有10,000到20,000,其中,俚语约占百分之十)”,可以排除选项B 和D 。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mEDd777K
本试题收录于:
公共英语四级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语四级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Culturalglobalization,formany,meansWesternizationorAmericanization.Animportantdistinctionconcerningtoday’scultural
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
Withanagingpopulationgrowingrapidly,Chinaisfacedwithaprospectoflabourshortage.Somepeoplesuggestthatthegovern
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
WorldleadersmetrecentlyatUnitedNationsheadquartersinNewYorkCitytodiscusstheenvironmentalissuesraisedattheRio
Thepressisconstantlyremindingusthatthedramaticincreaseintheageofourpopulationoverthenext30orsoyearswillc
随机试题
经国家统计局审定,某省2016年全年地方一般公共预算收入3389.4亿元,其中税收收入2329.2亿元,增长5.0%。一般公共预算支出8011.9亿元,增长9.8%。年末金融机构人民币各项存款余额65638.4亿元,比上年年末增长10.9%。其
诗中用以强化爱国激情的一个修辞手法是
A.髓质型B.蕈伞型C.溃疡型D.缩窄型E.菜花型出现阻塞程度较轻的食管癌是
《拆迁条例》规定,拆除代管房屋,可以不经过公正机关办理公正。
背景A公司具有机电工程建设总承包资质,经营范围包括可代理业主进行全部项目建设管理工作,直至竣工验收投入正式生产或使用。某建设单位拟扩建一民营化学试剂厂,因购入国内尚未采用的新工艺而扩建规模较大的厂房和装置,以提高产能和产品质量,由于引进的仅是工艺
对于税费的缴纳及申报期限,以下表述错误的是;
金华八咏楼原名玄畅楼,后改名元畅楼。因李清照曾写下8首诗赞美此楼,改为八咏楼。()
我国政府通过在国外设立“孔子学堂”,让更多的外国民众学习汉语,了解中国,喜欢中国。这说明教育可以()。
Whereisthisconversationprobablytakingplace?
Whentheabovecommoditiesareavailableforexport,pleaseletusknowbytelex.
最新回复
(
0
)