首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The precious manuscripts were hopelessly ______ by long exposure in the cold, damp cellar.
The precious manuscripts were hopelessly ______ by long exposure in the cold, damp cellar.
admin
2011-05-29
25
问题
The precious manuscripts were hopelessly ______ by long exposure in the cold, damp cellar.
选项
A、ruined
B、damaged
C、destroyed
D、harmed
答案
A
解析
A项ruin意为“毁坏”,B项damage意为“损坏”;C项destroy意为“摧毁”,D项harm意为“损害,伤害”。这四个词意思接近,但用法不同。首先排除D项,因为harm的宾语往往是人或人的感情、名誉、健康、关系等。而句中的主语是manuscripts (手稿),所以不合适。其余三项中只有A项最合适,为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mm6O777K
0
考博英语
相关试题推荐
Lookatthegraphsbelow.Theyshowtheclosingsharepricesattheendofeachday’stradingofeightdifferentcompaniesfrom
A、AcarcompanyisincreasingthecapacityofitsfactoryinMichigan.B、ThestaffatacarfactoryinMichiganwillincreaseto
ReadthemagazinearticleaboutbusinessEnglish.ChoosethecorrectwordtofilleachgapfromA,BorC.Foreachquestion(29
BusinessCollege,UHRealEstateMath6*4-hourslessonsBi-weekly
Areyoualwayssureyouknowwhatpeoplemeanwhentheytrytodescribetheirfeelingstoyou?Weusebothwordsandgesturesto
ItispossibleforstudentstoobtainadvanceddegreesinEnglishwhileknowinglittleornothingabouttraditionalscholarlyme
Inmanyculturespeoplewhowerethoughttohavetheabilityto______dreamswerelikelytobehighlyrespected.
Animportantvariableaffectingcommunicationacrossculturesisfateandpersonalresponsibility.1.Thisreferstothedegree
Practicallyspeaking,theartistematuringofthecinemawasthesingle-handedachievementofDavidW.Griffith(1875~1948).Bef
随机试题
下列是行为主义者的主张的是()
常见药物制剂的化学配伍变化是
根据《招标投标法》的规定,不属于评标专家库专家必备条件的是()。
关于理财业务的客户需求调查,下列说法正确的是()。
A有限责任公司注册资本为8000万元,净资产为10000万元,现A公司根据公司经营战略的需要变更为B股份有限公司。根据规定,B股份有限公司折合的股份总额不得高于( )。
下列不属于我国三大石窟的是()。
爆胎:事故:保险
长尾理论是网络时代兴起的一种新理论,由美国人克里斯安德森提出。长尾理论认为,由于成本和效率的因素,过去人们只能关注重要的人或重要的事,如果用正态分布曲线来描绘这些人或事,人们只能关注曲线的“头部”,而将处于曲线“尾部”、需要更多的精力和成本才能关注到的大多
Theopeningbetweentherockswasverynarrow,buttheboysmanagedto_________through.
HowExerciseMakesYouSmarterExercisedoesmorethanbuildmusclesandhelppreventheartdisease.Newscienceshowsthat
最新回复
(
0
)