首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
专升本
新图书馆比以前的人两倍。(或者译为“新图书馆是以前的三倍大”。)
新图书馆比以前的人两倍。(或者译为“新图书馆是以前的三倍大”。)
admin
2019-06-07
56
问题
新图书馆比以前的人两倍。(或者译为“新图书馆是以前的三倍大”。)
选项
答案
The new library is three times as large as the old one.
解析
本句考查让步状语从句和常用短语的译法。“though technically quite advanced today”为让步状语从句,因其主语和主句的主语一致,故可省略,但译成汉语时主语不可省略。“far from”可译为“远非,远不”。注意:状语“in some developing countries”译成汉语时常前置。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mmDC777K
本试题收录于:
英语题库普高专升本分类
0
英语
普高专升本
相关试题推荐
Americanssufferfromanoverdoseofwork.Regardless【C1】______whotheyareorwhattheydo,Americansspend【C2】______timeatwo
Peterwas______thatthereshouldbenomisunderstandingonthatpoint.
IhavekeptthatportraitAwhichIcanseeiteveryday,BasitalwaysremindsmeCofmyuniversityDdaysinLondon.
Formanypeople,havingyourownbusinesssoundsliketheperfectjob.Youcandoworkthatyoulove.Youcansetyourownbusin
Theteachershouldnotconfronthispupils______toomuchinformationinonelesson.
AWhenAlaskabecameBastateofAmerica,theAmericangovernmentCaddedanewstarDintheAmericanflag.
Thecompanyhas______heavyfinanciallossesoverthelasttwoyears.
Bytheendofthisterm,we______3000Englishwordsinall.
Mydadismyherobecauseheisbrave,skilled,andrespectful.Iknowmanypeoplesaytheirdadsaretheirheroes,butmydadt
他们告诉我,到年底他们在一起工作就要满三十年了。
随机试题
将所装配零件的边缘拉到规定尺寸的工具是()。
远期汇率比即期汇率高,称为()。
从中国传统的审美趣味来看,导游人员仪表美以含蓄为宜。()
下面有关苏州沧浪亭的描述正确的是()。
WAIS-RC各项分测验采用的标准分数常模是()。
1,3,2,5,9,(),395。
下面不能作为结构化方法软件需求分析工具的是
BurialCustomsinAncientEgyptEveryoneburnsfatdifferently.Thesearchfortheperfectdiethasneverbeenmorefrenzied.
A、Itincludesallthecompensationforloss.B、Itincludesacertificateofposting.C、Itisperfectforsendingdocumentsofmi
Susandoesn’twanttoworkrightawaybecauseshethinksthatifshe______ajob,sheprobablywouldn’tbeabletoseeherfrie
最新回复
(
0
)