首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
年糕(Chinese New Year Cake)是中国人的传统食品,距今已有两千年的历史。早期被用来祭奠灶神(the Kitchen God),其后渐渐成为一种春节特色食品。年糕主要是用糯米粉(glutinous rice flour)制作而成,有黄、白
年糕(Chinese New Year Cake)是中国人的传统食品,距今已有两千年的历史。早期被用来祭奠灶神(the Kitchen God),其后渐渐成为一种春节特色食品。年糕主要是用糯米粉(glutinous rice flour)制作而成,有黄、白
admin
2019-07-19
32
问题
年糕
(Chinese New Year Cake)是中国人的传统食品,距今已有两千年的历史。早期被用来祭奠
灶神
(the Kitchen God),其后渐渐成为一种春节特色食品。年糕主要是用
糯米粉
(glutinous rice flour)制作而成,有黄、白两色,象征金、银。在汉语中,“粘”与“年”同音,而“糕”与“高”同音,所以年糕寓意人们的生活水平一年比一年提高。年糕营养丰富,不但吃起来香甜可口,而且还有健身祛病的作用。中国地域广、各地的风俗习惯不同,因而年糕的种类也多种多样。
选项
答案
Chinese New Year Cake is a traditional food for Chinese people with a history of 2,000 years. In early times, it was used as an offering to the Kitchen God and gradually evolved into a kind of food typical in the Spring Festival. Chinese New Year Cake is made of glutinous rice flour, with yellow or white as its color, symbolizing gold and silver. In Chinese, "sticky" is identical in sound to "year" and "cake" to "high", so Chinese New Year Cake also implies that people’s standard of living would be improved year by year. Chinese New Year Cake, containing lots of nutrition, not only tastes sweet and delicious but also benefits people’s health and wards off diseases. China is vast in territory and its customs vary from place to place, thus the types of Chinese New Year Cake are also various.
解析
1.第一句话的主干结构是“年糕是中国人的传统食品”;“距今……的历史”可翻译为with a history of 2,000years放主句后。
2.第二句应增译主语“年糕”,为避免重复,故翻译为it;“被用来”和“渐渐成为”作it的并列谓语,第一个谓语动词要使用被动语态。
3.第三句“年糕主要是……”中,“象征金、银”是对年糕颜色的进一步说明,可处理为现在分词短语symboliz—ing gold and silver。
4.第四句“在汉语中……”较长,句中“所以”提示,可用连接词so承接前后分句。注意so引导的分句中“人们的生活水平……提高”要使用被动语态。
5.倒数第二句的主语是“年糕”,后跟三个谓语。可将“营养丰富”处理为现在分词短语containing lots ofnutrients在句中作状语;“不但……而且……”连接两个并列谓语可套用not only...but also...句式来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/n6W7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayentitledItPaystoBeHonestbycommentingonthesaying,"Honesty
A、Fingerprinting.B、Crimehotlines.C、Interrogation.D、Psychologicalprofiling.C本讲座介绍了刑事案件侦破(crime-solving)的方法,包括传统的审讯(interrog
TheHistoryofChineseAmericans[A]ChinesehavebeenintheUnitedStatesforalmosttwohundredyears.Infact,theChineseh
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟(ConfuciusandMencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而
千百年来,丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带。“一带一路”(TheBeltandRoad)指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。“一带一路”贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧洲经济
增强民族团结
繁荣
繁荣景象
徐霞客是明朝著名的地理学家(geographer)、旅行家和探险家。他一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。相反,他发现前人研究地理的记载有许多不太可信的地方。为了进行真实细致的考察,他几乎全靠双脚旅行
随机试题
1000kg对硝基氯苯(ClC6H4NO2)用含20%游离SO3的发烟硫酸磺化,规定反应终点时,废酸中含游离7%SO3(假定反应转化率为100%)。反应式如下:ClC6H4NO2+SO3→ClC6H3(SO3H)NO2试计算:对硝基氯苯磺酸生成量?
A.肺炎B.脑膜脑炎C.心肌炎D.急性肾炎E.关节炎流行性腮腺炎最常见的并发症是
A.肼屈嗪 B.呋塞米 C.卡托普利 D.普萘洛尔 E.硝普钠可抑制肾素分泌的药物是
A.皂角、白芥子B.地龙、丝瓜络C.石菖蒲、远志D.龙胆草、夏枯草E.僵蚕、全蝎颤证患者肢体颤动不止,应加用
某高级宾馆,地上建筑层数为22层,裙房部分为4层,裙房和建筑主体之间设有防火墙完全分隔,裙房部分的防火分区宜按()建筑的要求确定。
下列选项中,属于合同中免责条款无效的情形是()。
【2012广州NO.16】《曹全碑》是东汉邰阳县令曹全的纪功碑,明代万历时在陕西邰阳县莘里庄出土,今存西安碑林。《曹全碑》书法秀雅,是汉碑的典范;碑文涉及疏勒叛乱、黄巾起义、党锢之祸。尤其可补史志之缺。这些情况,明清以来的金石学家讨论已详,稍可补充的,是碑
人的需要按起源可分为()。
20世纪50年代中期,社会主义改造基本完成.标志着()(2009年多选)
HowtoapproachSpeakingTestPartOne•Inthispartofthetestyouanswerquestionsaboutyourselfandexpresspersonalopinio
最新回复
(
0
)