首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The value of one’s life should be measured by______(他 对社会做了多少事), not how long he lives in the world.
The value of one’s life should be measured by______(他 对社会做了多少事), not how long he lives in the world.
admin
2012-05-17
41
问题
The value of one’s life should be measured by______(他 对社会做了多少事), not how long he lives in the world.
选项
答案
how much he does to society
解析
“他……做了多少事”表示的是一种抽象概念,故用how much hedoes表达。“对社会”翻译为to society。由句中的lives一词可知,本句为一般现在时,故所译部分翻译为how much he does to society。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nDf7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
MarkTwain,whowrotethestorywe’regoingtoread,traveledquitealotoftenbecausecircumstances,usually【B1】______circumst
A、Overtheradio,B、Atadoctor’soffice.C、Attheman’shouse.D、Atadrugstore.A信息明示题。对话开头女士就说welcometo“Advice”radioprogr
A、Thewomanwilldrinkonlyabitofcoffee.B、Thewomanisthirsty.C、Thewomanisstarvingforonlyhavingabitofcoffeetod
Thewayoursocietyisstructuredaffectsallhumanrelationships.OutsidethehomeWehaveasystemofpowerrelationship:work
A、40centsforeverydollar.B、58centsforeverydollar.C、65centsforeverydollar.D、76centsforeverydollar.B此题考查听细节的能力
A、TheBritishgovernment.B、Theprivatecontractors.C、BenjaminFranklin.D、GeorgeWashington.A在1691年,英国政府(TheBritishcrown)任命
Agreatdealresearchisbeingcarriedoutallovertheworld____________(为了我到解决缺水的办法)
IntheUnitedStatesthescienceofclimatechangestillremainsacontroversialissue.Partoftheproblemsisthatitiscompl
Theautomobilehasmanyadvantages.Aboveall,it【B1】______peoplefreedomtogowheretheywanttogowhentheywanttogothere
DidtheAncientGreeksandRomanshaveasenseoffashion?Historiansofdresshavetraditionallyclaimedthatfashioninthemo
随机试题
在电子商务网站中可以通过信用卡实现用户、商家与银行之间的( )。
通过____________的方式可以使各个网页之间连接起来,使网站中众多的页面构成一个有机整体,使访问者能够在各个页面之间跳转。
关于窦房结细胞4期自动除极的形成,错误的是
A.低渗性脱水B.高渗性脱水C.等渗性脱水D.低钾血症E.代谢性酸中毒皮肤弹性差,尿少,四肢凉,血压低。血清钠125mmol/L,提示
患者,女性,19岁,症见下利臭秽,肛门灼热感,身热,胸脘烦热,口渴,舌红苔黄,脉数滑者。治宜选用
使用IC卡进行项目实名制管理可实现如下管理功能()。
上市公司股东大会可审议批准为资产负债率超过()的担保对象提供的担保。
下列有关风险管理流程的说法,正确的是()。
根据政府采购法律制度的规定,下列关于招标采购程序的表述中,不正确的是()。
幼儿教师讲故事给孩子听的教育方式属于()。
最新回复
(
0
)