首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近来,为进人海外大学读书而参加雅思(IELTS)考试的学生人数激增,雅思考试的组织者们也相应增加了考试的次数来满足需求。去年5月和7月间的雅思考试中,上海考生达到了10 000人,今年这个数字增加到了17 000左右,比去年同期增长了约70%。不断增长的就
近来,为进人海外大学读书而参加雅思(IELTS)考试的学生人数激增,雅思考试的组织者们也相应增加了考试的次数来满足需求。去年5月和7月间的雅思考试中,上海考生达到了10 000人,今年这个数字增加到了17 000左右,比去年同期增长了约70%。不断增长的就
admin
2020-07-29
34
问题
近来,为进人海外大学读书而参加雅思(IELTS)考试的学生人数激增,雅思考试的组织者们也相应增加了考试的次数来满足需求。去年5月和7月间的雅思考试中,上海考生达到了10 000人,今年这个数字增加到了17 000左右,比去年同期增长了约70%。不断增长的就业竞争压力是许多大学毕业生选择到海外继续读书的主要原因。
选项
答案
Recently, an explosion in the number of students sitting the International English Language Testing System (IELTS) required for entry into overseas universities has forced organizers to increase the frequency of the exam. Last year, around 10 000 people took the exam in Shanghai between May and July. This year that figure has risen to around 17 000, increasing about 70% over the same period last year. Increased pressure from competition for jobs is the main reason why so many university graduates are looking to continue their studies abroad.
解析
1.第一句中,“为进入海外大学读书……激增”的主干为“人数激增”,主语是人数,而在英文翻译中我们将主语换成了explosion,更加突出反映了“激增”这一事实,这也是英文的一个特点,即将想要传达的最重要的信息放在最前面。“激增”一词我们没有用increase,而是使用了explosion,更能准确表达出原文的意思,
2.第二句中提到“比去年同期增长了约70%”,这样的表达在涉及经济方面的数据翻译时经常出现,此处我们将其处理为状语,翻译为increasing about 70%over the same period last year。
3.最后一句中的“就业竞争压力”可以翻译为pressure from competition for jobs。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nKd7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thebeambridge.B、Thearchbridge.C、Thestonebridge.D、Thebrickbridge.B细节题。文中提到,最典型的一种桥就是拱桥(thearch),故答案为B)。
A、Toletinthesunshine.B、Toserveasitsdoor.C、Tokeepthenestcool.D、Forthebirdtolayeggs.B听到的第2种鸟是weaverbird,而题目询
A、Ithasbecomeextinct.B、Itsnumberwillincreasecontinually.C、Itistakenofftheendangered-specieslist.D、ItisAmerica’
A、Calculus.B、Modernpoetry.C、Chemistry.D、Introductoryeconomics.B对话中提到,学生所选的6门功课分别是chemistry,calculus,modernAmericannovel,
A、Over16million.B、Over3.5million.C、Over1million.D、Over2.5million.D短文说,1920年,美国用于农业生产的马、骡数量总共有2500多万,此后一路减少,到20世纪60年代
中国新一轮的改革涵盖政治、经济、文化、社会、生态文明五大方面。我们对于中国改革的成功充满自信。这种自信来自于中华民族5000年自强不息的优秀传统和博大精深的文明底蕴。中华民族曾历经无数艰难和考验,却始终百折不挠,一个重要的原因就是我们这个民族勇于自我革新
A、Red.B、Green.C、Yellow.D、Blue.C看到选项都是颜色,就要格外留神听对话中出现颜色的地方。对话两次提到yellow这个词,且未提及其他颜色,故不难得出答案C。
HowtoImproveStudents’PhysicalWell-being?1.许多大学生身体素质不好,军训时容易昏倒2.出现这种情况可能的原因3.如何增强大学生的体质
圆明园(YuanmingyuanImperialGarden)位于北京西郊,于1708年开始兴建。经过几十年的建造、装饰和改建,圆明园成为当时世界上最出色的园林之一。圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。除
随机试题
在缓刑考验期限内,被宣告缓刑的犯罪分子在下列哪些情形中应被撤销缓刑?()
有以下程序:#include#definePT4.5;#defines(x)PT*:x*x;main(){inta=1,b=2;printf("%4.1f\n",s(a+b));}
革命
在定值保险合同中,若保险标的因保险事故导致全损,保险人赔偿的标准是
论述当代大学生如何在学习和生活实践中确立正确的理想信念。
内毒素导致DIC是因为可激活Ⅻ因子,启动内源性凝血系统。
A.低渗性缺水B.高渗性缺水C.等渗性缺水D.高血钾E.低血钾结肠绒毛状腺瘤引起
某单独招标打桩工程编制招标控制价。设计钻孔灌注砼桩50根,桩径φ700mm,设计桩长26m,其中人岩(Ⅳ类)2m,自然地面标高-0.45m,桩顶标高-2.20m。如图所示,砼采用C30现场自拌,根据地质情况土孔砼充盈系数为1.20,岩石孔砼充盈系数为1.0
二级市场的组织形态有两种,一种是交易所,证券的买主和卖主或是其代理人在交易所的一个中心地点见面并进行交易,另一种交易形式是()
Whatisthepurposeofthemeeting?
最新回复
(
0
)