首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
关于南北差异的说法很多,比如南腔北调和南拳北腿。前者的意思是:北方方言只是声调不同,南方方言则连读音都两样。后者的意思是:南方人打架喜欢用拳,北方人动武喜欢用腿。南方人和北方人的区别,自然就成了许多人津津乐道的话题。按照林语堂先生的说法,南人和北人在身体、
关于南北差异的说法很多,比如南腔北调和南拳北腿。前者的意思是:北方方言只是声调不同,南方方言则连读音都两样。后者的意思是:南方人打架喜欢用拳,北方人动武喜欢用腿。南方人和北方人的区别,自然就成了许多人津津乐道的话题。按照林语堂先生的说法,南人和北人在身体、
admin
2019-10-05
42
问题
关于南北差异的说法很多,比如南腔北调和南拳北腿。前者的意思是:北方方言只是声调不同,南方方言则连读音都两样。后者的意思是:南方人打架喜欢用拳,北方人动武喜欢用腿。南方人和北方人的区别,自然就成了许多人津津乐道的话题。按照林语堂先生的说法,南人和北人在身体、性格和习俗上的差异,甚至不亚于
地中海
(Mediterranean)人和
日耳曼
(Germanic)人的差异。至于原来的胡汉之别,可是一点都看不出来了。
选项
答案
There are a lot of sayings about the differences between the south and the north of China, such as southern pronunciation vs. northern intonation, and southern fists vs. northern legs. The former implies that the northern dialects are similar to each other except intonations while the southern dialects even differ in pronunciations. The latter means that the southerners tend to fight with their fists while the northerners prefer to their legs. The distinction is so great that people feel interested in talking about it. According to scholar Mr. Lin Yutang, the differences between the southerners and the northerners in their bodies, personalities and customs are no less than those between Mediterranean people and Germanic people. However, the primitive differences between Hu people and Han people have vanished.
解析
1.本文选自易中天的杂文《南方和北方》,全文共有六句话,句子结构不算复杂,基本没有生僻词汇和专业词汇。
2.第一句谈到关于南北差异的说法,如“南腔北调”和“南拳北腿”,其中“腔”指的是方言的发音,可译为pronunciation,“调”指的是声调,应译为intonation;“拳”和“腿”分别是fist和leg。“南腔北调”和“南拳北腿”是两种相对应的说法,可以用southern pronunciation vs.northern intonation和southern fists vs.northern legs来表达。
3.第二句和第三句是对第一句话中的两个说法的进一步解释,两句中均出现“意思是”,为避免重复,可分别译成unply和mean后跟宾语从句。“不同”和“两样”可译为differ in sth.。第三句中“打架用拳”译为fightwith their fists。
4.第四句中“成为津津乐道的话题”指的是南北差异巨大,该话题可谈性较强,能引起人们的兴趣和好奇,故本句套用so…that…的结构来整合句意逻辑。“津津乐道”可译为take delight in talking about…或feelinterested in talking about…。
5.第五句是一个较长的比较句型,比较的对象是“南人和北人……差异”和“地中海人和日耳曼人的差异”,主句可译为the differences between…are no less than…。“在身体、性格和习俗上的差异”可用介词结构in sth.译出,译为the differences between the southerners and the northerners in their bodies,personalities and customs。
6.第六句中的“胡汉之别”指的是南北朝时期胡人和汉人的分别,可用Hu people和Han people来表达。“一点也看不出来了”是指差异消失不见了,有多种译法,如disappear、fade away、extinguish、vanish等,此处指文化差异消失,可用vanish表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nRbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Gooutandstartexercising.B、Seeherdoctor.C、Joinafraternity.D、Dosomeresearch.B句(10)中,米里亚姆提议,如果一名女性被确诊患了乳腺癌,那么她需要做的第
A、Ambivalent.B、Subjective.C、Objective.D、Ambiguous.C根据句(9—1)和句(9—2)可知,盖茜博士认为,午睡一会儿是不错,但是睡太多就不好了。由此可知,盖茜博士对午睡的看法是比较客观的,答案为[C]。
A、Psychiatrist.B、Psychologist.C、Physician.D、Photographer.A根据句(1)可知,大卫.巴赫是一名精神病学家,同时是消费者与商业频道“内在的百万富翁”节目的金钱顾问,因此[A]为本题答案。
A、Thosewhoborrowbyemotionalbullying.B、Brothers.C、Distantrelatives.D、Cousins.A根据句(9)可知,米奇建议,要避免屈服于感情胁迫。需要钱的人有时会用尽各种办法说服
A、Thegolfcourse.B、Theoutdoorsports.C、Theoutdoorenvironment.D、Thelandscape.C第二部分的对话一开始男士就说到他想要一些新鲜空气和绿色植物,接着提到了高尔夫球场以及
“那么,过一会爸爸趴在床上当马,让你骑上玩打仗,好不好?”
他的情形跟我不同。
作为世界上人口最多的国家,中国必然要受到一体化发展的影响。全球经济一体化提高了全球资本及技术的流动,也引起了各国对中国开放政策的重视。这个世界最大消费市场的开放前景,吸引了大量跨国企业及国际投资进入中国,这些都对中国最近取得的经济成就起到推动作用。通过进口
里奇先生怕老婆。
他既不说英语也不说法语。
随机试题
时行感冒的特点是()(1996年第154题)
某企业批量生产一种零件,投产批量为6件,经过4道工序加工,按照加工顺序,单件每道工序作业时间依次为10分钟、8分钟、20分钟、15分钟,假设零件移动用时为0,为保证生产过程中的连续性和节奏性,该企业对该种零件生产过程进行时间组织,并对工序时间的移动方式进行
女性,9岁。因多动,上课时注意力不集中,平时有冲动性行为,学习成绩下降,诊断为多动性障碍(注意力缺陷多动症)。以前曾用苯巴比妥治疗,症状未见改善,反而加剧。现改用
男性,26岁,反复上腹痛、反酸3年,进食后加重,空腹减轻。可能的疾病是()
在投资项目决策分析与评价中,通过市场预测解决的主要问题包括()。
依法必须招标的水利施工项目中,有下列情形之一的必须公开招标()。
一般通过________质量检验工作程序确定质量水平。
针对计划生育政策带来的人口结构等方面的问题,我国开始逐步调整完善人口政策,以促进人口长期均衡发展。我国人口政策调整的哲学依据是()。
三名学生都试图探讨学习动机和学习成绩之间的关系。 学生A随机抽取了90名大学生,用学习动机量表施测,然后计算动机分数与这些学生的某一学科成绩分数的相关。学生B随机抽取90名大学生,用学习动机量表施测,根据动机分数把学生分为高、中、低三组,然后
Expertshavelongknownthatchildrenimitatemanyofthedeeds—goodandbad—thattheyseeontelevision.Butithasrarelybeen
最新回复
(
0
)