首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2011-02-25
94
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
What does the word "blunder" mean in this passage?
选项
A、hesitation
B、mistake
C、stutter
D、default
答案
B
解析
blunder n.(由于愚昧、无知、粗心等造成的)大错;vi.犯大错误,跌跌撞撞地走;vt.笨拙地做/说出,本文中的意思显然是“大错”,所以选B。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nlZ4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Theauthordrawsasharpcontrastbetweenthehousingmarketandtherestoftheeconomysoastoshow______.Howdotheconsu
Inagamethemovesaresetupbeforehand.Inanon-gamesituationthemovesaresupposedtoariseoutofeventsasthesedevelo
Inagamethemovesaresetupbeforehand.Inanon-gamesituationthemovesaresupposedtoariseoutofeventsasthesedevelo
Thefollowingparagraphsaregiveninawrongorder.ForQuestions41-45,youarerequiredtoreorganizetheseparagraphsintoa
Inthefollowingtext,somesentenceshavebeenremoved.ForQuestions41-45,choosethemostsuitableonefromthelist(A、B、C、
Thirty-fiveyearsaftercomputerscientistsatUCLAlinkedtwobulkycomputersusinga15-footgraycable,testinganewwayfor
Theword"overwhelming"(Paragraph1)probablymeansItcanbeinferredfromthepassagethatthecompany
Womenaccountforalmosthalftheworkforceinwesterncountries,andthelowerranksofmanybigcompaniesreflectthatratio.
Theword"gizmos"(Paragraph1)mostprobablymeansTheword"snazzy"(Paragraph3)probablymeans
SoBig.FdamagedcomputerprogramsmainlybyWelearnfromthepassagethatWelchiis
随机试题
学校工作必须先坚持以()为中心。
在信用货币中,______具有更多的货币特性,被人们所广泛接受。()
患者女,22岁。因月经量增多8个月,牙龈出血、下肢皮肤散在出血点及瘀斑2周来诊。妇科检查无异常发现。检测白细胞5.2×109/L,血红蛋白80g/L,血小板32×109/L。给予患者糖皮质激素治疗ITP,下列说法正确的是
感冒发热,喉痛眼赤,阴虚火旺者忌服的药是虚寒性患者不适用的药是
关于消化不良用药A、维生素B1、维生素B6B、六味安消散(胶囊)C、乳酶生D、胰酶片E、抗酸药和胃黏膜保护药对由于慢性胃炎、胃溃疡、十二指肠溃疡等导致的消化不良,可口服
按照会计内部牵制制度的规定,会计工作岗位可以是()。
假设A股票的预期收益率为8%。标准差为10%,B股票的预期收益率为14%。标准差为16%,若两支股票投资的价值比例为3:2。要求:如果两种股票的相关系数是1,计算该组合预期收益率的标准差;
下面是某求助者的MMPI-2的测量结果:关于该求助者的测验结果,正确的说法是()。
某中学15岁的高某与其同学丁某素来不和,总想伺机教训丁某。一日放学后将其堵在一偏僻角落对其实施殴打,造成丁某重伤,对此高某()。
《四库全书总目提要》
最新回复
(
0
)