首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
International free trade occurs when there are no barriers to trade. Countries can get a lot of benefits from free trade. (31),
International free trade occurs when there are no barriers to trade. Countries can get a lot of benefits from free trade. (31),
admin
2009-06-24
59
问题
International free trade occurs when there are no barriers to trade. Countries can get a lot of benefits from free trade. (31), all countries choose to adopt protection policies to some extent In this essay, I will give (32) of the arguments in favour of world free trade, describe the methods for the trade protection policies (33) countries erect to protect domestic industries and give the arguments which can be put (34) to justify protectionist policies.
Tariffs are taxes on (35) products. Sometimes, tariffs are known (36) imports duties and customs duties. They can be used (37) raise revenue. But, they are usually used to (38) imports and also to help domestic producers. The effect of imposing (39) tariff is to raise price for domestic consumers, and some consumers will switch consumption (40) imported goods to domestically produced substitutes. (41) are two types of tariffs. One is percentage taxes, it is based on percentage of value of goods. (42) one is specific (fixed sum taxes), it is based on a fixed tax (43) unit or weight. Quota is a limit on the supply of goods or services. It can be imposed on exports. The domestic market share will increase because of (44) a limit on the quantity of imported goods. However, the price of protected goods will also rise because a quota is to reduce supply. Voluntary export restraint or restriction (45) similar to a quota, but this time the limit on imports arises from a voluntary agreement (46) the exporting and importing countries. For example, the UK had an agreement with Japanese car (47) that they should not take (48) than 10 percent of the UK car market. Exchange control means that a government control on foreign currency controls importers access to foreign currency. This is a (49) which was used by a number of European countries, (50) the UK, in the 1960s and 1970s and is still found in some developing countries.
选项
答案
from
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oAHd777K
本试题收录于:
公共英语五级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语五级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
TheDangersofSecondhandSmokeMostpeopleknowthatcigarettesmokingisharmfultotheirhealth.Scientificresearchshow
TheDangersofSecond-handSmokeMostpeopleknowthatcigarettesmokingisharmfultotheirhealth.Scientificresearchsho
TheInternetHouseAleadingBritishbuildinganddesigncompanyhasjustannouncedtheirplansforthehomeofthefuture.T
LocalNewspapersinBritain1.Britainhasalargecirculation(发行量)ofthenationalnewspapers.TheDailyMirrorandTheDail
TimetoStopTravelingbyAirTwenty-fiveyearsagoayoungBritishmancalledMarkEllinghamdecidedthathewantedachang
A.PreparationfortakingacitizenshiptestB.CitizenshiptestsinEuropeancountriesC.ImportanceofpromotingintegrationD
TheWorldTableTennisChampionshipsattractsthemostinterestinAsiancountries.ThefirstmodernOlympicswasheldnearlyt
AUCSFstudyhasrevealednewinformationabouthowthebraindirectsthebodytomakemovements.Thekeyfactoris"noise"int
Thefitnessmovementthatbeganinthelate1960sandearly1970scentered(31)aerobicexercise.Millionsofindividualsbecame
Whatis"busbunching"?
随机试题
Inatelephonesurveyofmorethan2,000adults,21%saidtheybelievedthesunrevolved(旋转)aroundtheearth.An【C1】______7%di
passiVetargetingpreparations
休克期又称可逆性失代偿期,微循环瘀血,患者出现休克的临床症状。()
《中华人民共和国畜禽遗传资源进出境和对外合作研究利用审批办法》第三条规定:“本办法所称畜禽,是指列入依照《中华人民共和国畜牧法》第十一条规定公布的畜禽遗传资源目录的畜禽。本办法所称畜禽遗传资源,是指畜禽及其卵子(蛋)、胚胎、精液、基因物质等遗传材料。”对此
组织文化用无形的、思想上的约束力量来制约员工行为,这是组织文化功能中( )的具体体现。企业要想鼓励建立一种创新的组织文化,应当( )。
甲、乙两个人各进行一次独立射击,至少有1人击中目标的概率为0.88.()(1)在一次射击中,甲击中目标的概率为0.6,乙击中目标的概率为0.7.(2)在一次射击中,甲、乙击中目标的概率都是0.6.
现有一数据定义语句: DA1 DB 35H,37H能与上述语句等效的语句或语句序列有______。
SomecallittheSmartShooter,anewrifleforAmericaninfantrytroopsthatistwoweaponsinone,isaccurateupto1,000yar
Weoftenhearthe【21】______"Bug"whileusingcomputers.Butwhatisabug?Incomputerscience,abug【22】______anerr
货币互换双方互换的是货币,它们之间各自的债权债务关系()。
最新回复
(
0
)