首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
千百年来,丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带。“一带一路”(The Belt and Road)指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。“一带一路”贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧洲经济
千百年来,丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带。“一带一路”(The Belt and Road)指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。“一带一路”贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧洲经济
admin
2019-05-30
113
问题
千百年来,丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带。
“一带一路”
(The Belt and Road)指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。“一带一路”贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧洲经济圈,中间广大腹地国家经济发展潜力巨大。加快“一带一路”建设,有利于促进沿线各国经济繁荣与区域经济合作,加强不同文明交流互鉴,促进世界和平发展,是一项造福世界各国人民的伟大事业。
选项
答案
For thousands of years, the Silk Road Spirit has been passed from generation to generation, promoted the progress of human civilization, and contributed greatly to the prosperity and development of the countries along the Silk Road. The Belt and Road refers to the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road. The Belt and Road runs through the continents of Asia, Europe and Africa, connecting the vibrant East Asia economic circle at one end and developed European economic circle at the other, and encompassing countries with huge potential for economic development. Accelerating the development of the Belt and Road can help promote the economic prosperity of the countries along the Belt and Road and the regional economic cooperation, strengthen exchanges and mutual learning among different civilizations, and promote world peace and development. It is a great undertaking that will benefit people around the world.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oPX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonhowpeopleshouldreactwhenfacingthead
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。
兵马俑(theTerra-cottaWarriorsandHorses)是秦始皇陵墓(mausoleum)的一部分,也是20世纪世界考古(archaeological)史上最伟大的发现之一。兵马俑是秦始皇为了死后能继续统治王国而建造的,在1974年
“裸婚”(nakedmarriage)一词由中国网民杜撰,指男女双方在没有房、没有车、没有婚戒甚至婚礼的情况下选择结婚。配偶双方只需要花9元领取两张证明其婚姻合法的结婚证。在中国,越来越多的80后一代(post-80sgeneration)选择“裸婚”
A、Hetookadvantageofhislargecircleoffriends.B、Heattemptedallsortsofadventuresworldwide.C、Hecombinedfantasticma
Thehumannoseisanunderratedtool.Humansareoftenthoughttobeinsensitivesmellerscomparedwithanimals,butthisislar
A、Runaroundandhavefun.B、Getstartedonacareer.C、Prepareagoodresumeforinterviews.D、Datewiththepurposeofmarriag
ThebesttimetoviewtheMonaLisa,accordingtoanewbookonthebesttimestodothings,isaroundnineo’clockonaSunday
A、Above50%.B、About25%.C、Around68%.D、Approximately94%.B
A、Abillinthesenate.B、Arefusalofthebill.C、Anapprovalofthebill.D、Arefusaltoreadthebill.B
随机试题
∫xf(x2)f’(x2)dx_______.
在治疗外感风寒表实证的方剂中,与麻黄相须为用,增强疗效的药物是
当业主方和施工方发生利益冲突或矛盾时,受业主的委托进行工程建设监理活动的监理机构应该以事实为依据,以法律和合同为准绳进行处理,这体现了,监理的()。
点型感温火灾探测器的安装间距,不应超过()m。
按照《标准券折算率管理办法》,标准券折算率计算公式中的波动率,与()有关。
银行市场细分的基础是()。
某企业原材料按实际成本进行日常核算。2005年9月113结存甲材料450公斤,每公斤实际成本为30元;3月15日购入甲材料330公斤,每公斤实际成本为37.5元;3月31日发出甲材料200公斤。如分别按后进先出法和先进先出法计算9月份发出甲材料的实,际成
虚实结合法里的“实”指的是()。
《学记》中提出的“杂施而不孙,则坏乱而不修”所违背的教学原则应是()。
Much_____I’dliketoseeyou,Iamafraidyoumayfinditinconvenienttocomeinsuchweather.
最新回复
(
0
)