When I was growing up we used to get American TV shows rebroadcast on our stations. Most of them were dubbed (配音) into African l

admin2021-03-20  20

问题     When I was growing up we used to get American TV shows rebroadcast on our stations. Most of them were dubbed (配音) into African languages. ALF was in Afrikaans. Transformers was in Sotho. But if you wanted to watch them in English, the original American audio would be simulcast (同步播放) on the radio. You could mute your TV and listen to that. Watching those shows, I realized that whenever black people were on-screen speaking in African languages, they felt familiar to me. They sounded like they were supposed to sound. Then I’d listen to them in simulcast on the radio, and they would all have black American accents. My perception of them changed. They didn’t feel familiar. They felt like foreigners.
    Language brings with it an identity and a culture, or at least the perception of it. A shared language says "We’ re the same. " A language barrier says "We’ re different. " The architects of apartheid understood this. Part of the effort to divide black people was to make sure we were separated not just physically but by language as well. In the Bantu schools, children were only taught in their home language. Zulu kids learned in Zulu. Tswana kids learned in Tswana. Because of this, we’d fall into the trap the government had set for us and fight among ourselves, believing that we were different.
    The great thing about language is that you can just as easily use it to do the opposite • convince people that they are the same. Racism teaches us that we are different because of the color of our skin. But because racism is stupid, it’s easily tricked. If you’ re racist and you meet someone who doesn’t look like you, the fact that he can’t speak like you reinforces your racist preconceptions j He’s different, less intelligent. A brilliant scientist can come over the border from Mexico to live in America, but if he speaks in broken English, people say, "Eh, I don’t trust this guy. "
    However, if the person who doesn’t look like you speaks like you, your brain short-circuits because your racism program has none of those instructions in the code. "Wait, wait, " your mind says, " the racism code says if he doesn’t look like me he isn’t like me, but the language code says if he speaks like me he…is like me? Something is off here. I can’t figure this out. "
Racists would be confused in their preconceptions when meeting people who________.

选项 A、have different skin colors and speak different languages
B、have the same skin color and speak the same language
C、have different skin colors but speak the same language
D、have the same skin color but speak different languages

答案C

解析 事实细节题。由第四段第一句话可知,如果一个长得和你不一样的人说话和你一样,你的大脑就会短路,因为你的种族主义程序的代码中没有这些指令。即种族主义者在遇到有不同肤色但说同一种语言的人时会感到困惑。故选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/okrx777K
0

最新回复(0)