请简要解释以下段落中画线部分的知识点 作为翻译家,如果没有傅雷,就没有巴尔扎克在中国,经由他,罗曼.罗兰的《约翰.克利斯朵夫》深深影响了几代中国人,他在大量翻译实践中凝练出来的傅雷翻译观成为中国传统译论的宝藏;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖

admin2019-01-25  62

问题 请简要解释以下段落中画线部分的知识点
作为翻译家,如果没有傅雷,就没有巴尔扎克在中国,经由他,罗曼.罗兰的《约翰.克利斯朵夫》深深影响了几代中国人,他在大量翻译实践中凝练出来的傅雷翻译观成为中国传统译论的宝藏;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析;作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界做出了文本批评深入浅出的典范;他写给长子傅聪的家书一《傅雷家书》自80年代出版至今,已经感动了数百万读者。傅雷先生一生在文学、音乐、美术理论、美学批评等领域多有建树,体现出勤奋、正直、热心、严谨、慈爱的美德,凝聚成了独特的“傅雷精神”。

选项

答案傅雷:翻译家,文艺评论家。傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。 巴尔扎克:法国小说家,被称为现代法国小说之父,一生创作甚丰,写出了91部小说,塑造了2472个栩栩如生的人物形象,合称《人间喜剧》。《人间喜剧》被誉为“资本主义社会的百科全书”。 《约翰.克利斯朵夫》:是罗曼.罗兰创作的一部长篇小说。主人公约翰.克利斯朵夫的许多事迹都是以贝多芬为原型的,通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,最后达到精神宁静的崇高境界。 傅雷翻译观:傅雷主要的翻译观点为“神似说”。傅雷在1963年1月6日致罗新璋的信中说:“愚对译事看法实甚简单:“重神似而不重形似 “。 《傅雷家书》:傅雷及夫人1954一1966年间写给孩子傅聪、傅敏的家信摘编,该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本,是充满着父爱的教子名篇。 美学:是研究人与世界审美关系的一门学科,即美学研究的对象是审美活动。审美活动是人的一种以意象世界为对象的人生体验活动,是人类的一种精神文化活动。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/okwa777K
0

最新回复(0)