He has been gone many years now, but I think of him often. I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our wa

admin2016-01-01  19

问题     He has been gone many years now, but I think of him often. I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our walks. If he did, I am sorry I never told him how sorry I was, how unworthy I was? How I regretted it. I think of him when I complain about trifles, when I am envious of another’s good fortune, when I don’t have a "good heart".
    At such times I put my hand on his arm to regain my balance, and say, "You set the pace. I will try to adjust to you. "

选项

答案 如今父亲已去世多年,但我时常想起他。不知他当时是否留意到在我们同行时,我不愿意被人看到。如果他注意到了,那我真惭愧当时没能对他说我是多么对不起他。我是个多么不孝的儿子,我是多么后悔。而现在,每当我因一些琐事而怨天尤人的时候,每当我嫉妒别人运气比我好的时候,每当我没有一颗“好心”的时候,我就会想起他。 每逢此时,我就设想我将手搭在他的臂上,重新找回我自己的平衡。我会说:“你按你的步速走,我跟着你。”

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/owTC777K
本试题收录于: 英语题库普高专升本分类
0

最新回复(0)