首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2015-01-09
48
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
Which of the following is NOT true according to the passage?
选项
A、Clumsy translations can sometimes produce the desired effect.
B、We should not take it for granted that anything can be translated.
C、Few words and idioms can be literally translated.
D、Clumsy translation could mean more than just a laughing matter.
答案
A
解析
纵观全文,只有A项未在文中提及。拙劣的翻译不仅是一个好笑的事,它所造成的影响也极大,这从文中前面几段可以看出。因此A项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/p5QO777K
0
考博英语
相关试题推荐
InmostcountriesaPhDisabasicrequirementforacareerinacademia.Itisa(n)【C1】______totheworldofindependentresear
Framingaprobleminmythologicaltermscanpointtowardsolutionsatdeepermythiclevels.Forcenturies,theguidingmythofW
Thecomputercan______storedinformationinamatterofminutes.
ManyAmericansharboragrosslydistortedandexaggeratedviewofmostoftheriskssurroundingfood.FergusClydesdale,headof
PresidentBushcametohisparent’scentury-oldsummerhomeontheMainecoastforalittlerelaxation,adistantcousin’sweddi
TheUnitedNationsdeclaredlastFridaythatSomalia’sfamineisover.Buttheofficialdeclarationmeanslittletothemillions
Ontheoutside,BetsyLueth’sschoollookslikeanyotherinthisartyneighborhoodofMinneapolis:asprawling,boxyredbrick
Shesaidthatthetreatmentshehadreceivedinthehospitalhadcompletely______herofherdignity.
中俄油气合作目前发展的势头很好,在未来合作的道路上,可能还会遇到各种各样的困难,有时甚至会出现挑战大于机遇的情况。中俄双方现在都已认识到,中俄油气合作是大势所趋,对双方谋划后金融危机时代本国经济的发展,都有着重大的战略意义。尤其是对中方而言,在经济全球化的
在美国历史上人们最津津乐道的政治问题恐怕就是法律与秩序。但令人感到痛心的是,显然有数百万美国人从来没有想到过自己会是违法者,更不用说是犯罪分子了,他们越来越不把那些旨在保护他们社会的法律条文放在心上。如今,人们随手乱扔垃圾、偷税漏税、发出违禁噪音,以及开车
随机试题
下列哪项不是神经系统疾病病人常见的症状、体征
下列关于罂粟壳的说法错误的是
2014年6月1日,家住北京市通州区的韩某乘坐MH360航班从马来西亚飞回北京。飞机中途失事,至今下落不明。韩某妻子何某欲将儿子小韩送养以便再嫁。韩某的父母不知如何处理,咨询刘律师。关于刘律师的答复,下列哪一说法是正确的?()[2018
某在用圬工拱桥,位于厂区主干道,交通繁忙且重车较多,受业主委托,需对进行桥梁承载能力的检测评定,试完成以下相关分析和检测评定。为获取承载能力检算所需的各分项检算系数,以下()工作是必须完成的。
根据证券法律制度的规定,下列各项中,属于重大事件的有()。
甲公司欲进军非洲市场,考虑到市场环境的差异,决定对总体环境进行详尽分析。下列选项中,属于对社会和文化环境中人口方面问题进行分析时通常考虑的因素是()。
钟老师在班上设立“进步展示台”,分类展示在不同方面有进步的学生。这表明钟老师()。
科学发展观是按照“统筹城乡发展、统筹区域发展、统筹()发展、统筹人与自然和谐发展、统筹国内发展和对外开放”的要求推进各项事业的改革和发展的一种方法论,是中国共产党的重大战略思想。
符合以下________条件的,可以用二分法查找。
Mr.Reeceisinterestingoldman.Mr.Reeceworked【C1】______afarm.Heandhiswife【C2】______alotofthingsandtheyhadsomec
最新回复
(
0
)