首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
医学
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2013-12-06
44
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations — other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
Which of the following statements can be used to summarize the gist from Paragraph 3 to Paragraph 6?
选项
A、Cultural shocks.
B、Faulty translations.
C、Avoid cultural oversights.
D、Prevent blunders.
答案
B
解析
文章的主题就是:1.Translation mistakes are at the heart of many blunders in internationaladvertising.2.Successful international marketing doesn’t stop with good translations.从中可以看出对文化的不理解和疏忽会酿成生意的失败。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pMU3777K
本试题收录于:
医学博士外语题库考研分类
0
医学博士外语
考研
相关试题推荐
Imagineadiseasespreadingacrosstheglobe,killingmostlymiddle-agedpeopleorleavingthemchronicallydisabled.Thenoned
Cultureshockmightbecalledanoccupationaldiseaseofpeoplewhohavebeensuddenlytransplantedabroad.Likemostailments,
Long-sufferingcouplestakeheart.Thereisagoodreasonforthoseendlessargumentsinthefrontofthecar:menandwomenuse
A、OnMondayinEdinburgh.B、OnWednesdayinEdinburgh.C、OnMondayatStaffordshireUniversity.D、OnWednesdayatStaffordshire
Losingthejobwasbad,butevenworsewasthefeelingthatIhad______mydearwifeandchildren.
Cellscannotremainaliveoutsidecertainlimitsoftemperature,andmuchnarrowerlimitsmarktheboundariesofeffectivefunct
Theheartbeatsabout100,000timesevery24hoursandpushesseveralquartsofbloodthroughmilesofarteries,veinsandcapil
Peoplewithahistoryofrecurrentinfectionsarewarnedthattheuseofpersonalstereoswithheadsetsislikelyto______their
Todayinvestigatorsarestillfarfrom______amastermapofthevasculatureoftheheart.
A、Shescratchesherself.B、Shepokesherearwithherfinger.C、Herearisitching.D、Shedoesn’tuseeardropsfromherdoctor.
随机试题
以下关于法律和国家的关系表述正确的是()
三纲
最高人民检察院和地方各级人民检察院对已生效的裁判,如果发现确有错误,都有权按照审判监督程序提出抗诉。
患者80岁,因丹毒来诊,既往曾有左心衰病史,现心功能Ⅱ级。治疗时应注意
在生脉散中发挥"补"的作用在生脉散中发挥"清"的作用
定期存款的储户在未到期时就将存款取出,会承担利息损失。()
国家级宝物《清明上河图》展现了北宋都城东京的面貌,东京是今天的:
阅读以下说明,回答问题,将解答填入答题纸对应的解答栏内。[说明]某公司通过PLX防火墙接入Internet,网络拓扑如图13—13所示。在防火墙上利用show命令杳询当前配置信息如下:PIX#showconfignameifeth0out
Thereareasmanydefinitionsofphilosophyastherearephilosophers—perhapsthereareevenmore.Afterthreemillenniaofphil
Askpeopletonameasafeplaceandmostwillsay"home".ButeveryyeartheBritishGovernmentproducesitsofficialHomeAccid
最新回复
(
0
)