首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Most of us have the same definition of happiness. Happiness is the specific goal that we set for ourselves. However, once we arr
Most of us have the same definition of happiness. Happiness is the specific goal that we set for ourselves. However, once we arr
admin
2011-04-05
4
问题
Most of us have the same definition of happiness. Happiness is the specific goal that we set for ourselves. However, once we arrive at the goal we set for ourselves, we still feel dissatisfied. We have moved our vision to another one, and we try to chase another one. On one hand, 61)
our life is enhanced by our dreams and aspirations.
On the other hand, our enjoyment of life is pulled further and further by our faraway goals. By learning the lessons of gratitude and abundance, we can get closer to the enjoyment of life.
62)
Gratitude means being thankful and appreciative of what we have, which fills our heart with the joyful feeling.
It helps us to fully appreciate everything around us. We can try the following way to cultivate gratitude. 63)
It is the best way to imagine what our life would be like if we lost what we had.
This way can remind of what we have and help us to appreciate them. Put down what we are grateful for, so that we can be conscious of our blessings. 64)
Spend time offering assistance to others who are less fortunate than you, so that you may gain perspective.
Scarcity is one of the most common human fears. Sometimes we are not satisfied with what they have, striving to get as much as they can. In fact, 65)
scarcity consciousness arises as a result of the " hole-in-the-soul syndrome" , which means that people attempt to fill the gaps in our inner heart with the material things from outside world.
It is necessary for us to remind what we have and revel in our interior abundance.
选项
答案
我们的生活因为梦想和渴望而更加精彩。
解析
翻译重点在于对被动句型的翻译,由介词by引导的部分翻译成汉语时放在“is enhanced”的前面,另外,本句不可直译,因为enhance的意思为“增加”,如果按照字面意思翻译会造成中文的不通顺,所以要根据上下文的理解意译为“更加精彩”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pTxd777K
本试题收录于:
公共英语四级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语四级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Thiskindofcomplexmeaningexpressedinwrittenlanguagesoonbecomesafishoutofwater.Thecomplexityofspokenlanguagei
ItiscommonlybelievedintheUnitedStatesthatschooliswherepeoplegotogetaneducation.Nevertheless,ithasbeensaid
ApersonbecomespartoftheChristiancommunitythroughbaptism--itisamatterofchoice【C1】______birth.TheChristiancommun
ApersonbecomespartoftheChristiancommunitythroughbaptism--itisamatterofchoice【C1】______birth.TheChristiancommun
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodernsocietyhaschangedpeop
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodernsocietyhaschangedpeop
AmericanIndiansplayedacentralroleinthewarknownastheAmericanRevolution.Tothem,however,thedisputebetweentheco
WhydomanypeoplecriticizeTVprogramsintheU.S.?
Inrecentyears,railroadshavebeencombiningwitheachother,mergingintosupersystems,causingheightenedconcernsaboutmo
随机试题
下列对类的声明,正确的是()。
下列选项不适用《企业破产法》的是
欲正其心者,__________。
阅读苏轼《前赤壁赋》中的文字:苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一
常规临床工作中所测得的RF类型是
腹部检查时,胃型常见于
10个月小儿,阵发性哭闹,伴呕吐,黏液血便,右下腹可触及腊肠样包块,最可能的诊断
描述一组正态分布资料的变异度,较适用的指标是
在某赈灾募捐活动中,某牛奶企业捐赠了价值数万元的酸奶。在运送酸奶到灾区的途中,因交通中断,滞留在某地,即将变质。此种情形下,下列处理方式符合相关规定的是()。[2009年真题]
体现教育外部关系规律的是()。
最新回复
(
0
)