首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2013-05-04
50
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
The phrase "the catch phrase" (line 2, Para. 5) has the closest meaning to _____.
选项
A、the promotion slogan
B、the marketing strategy
C、the secret recipe
D、the pleasant taste
答案
A
解析
本文讨论的是文化差异造成的翻译失误,从文中所举的例子可以知道,原文第4段和第5段讲的都是跨国公司的广告口号的翻译,另外,原文catch phrase后的finger licking food只是一个短语,该段讨论的是这个短语的翻译,因此选项A是最贴切的理解。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pUB7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Dogswerefirstdomesticatedfromwolvesatleast17,000yearsago,butperhapsasearlyas150,000yearsagobaseduponrecent
Nowonderit’ssodifficulttokickthehabit:smokerswhowatchmoviestars【C1】______upcigarettesonscreensimultaneouslyact
A、Makingahotelreservation.B、Purchasingticketsattheboxoffice.C、Inquiringaboutticketsinformation.D、Bookingairticke
CrowdsourcingaBetterWorldThecrowdsourcingconcept—collectingcontributionsfrommanyindividualstoachieveagoal—was
A、Adentist.B、Acook.C、Adietician.D、Atwirler.A综合推断题。男士请女士告知哪里疼,女士说她某处特别是在咬热的或冷的东西时疼,可见女士是牙疼,由此推断,男士是牙医,所以A正确。cook(厨师),diet
Insciencethemeaningoftheword"explain"suffers【C1】______civilization’severystepinsearchofreality.Sciencecannotre
A、Hedoesn’tlikemessypeople.B、Hedoesn’tknowwheretheirhouseis.C、Heseesnoneedtocleanthehouse.D、Hecanthinkof
A、AskJoantorecommendagoodrestaurant.B、HavedinneratJoan’shouse.C、IntroducethemselvestoJoan’sfriends.D、Trythedi
A、Themountains.B、Theseaside.C、Thepark.D、Theforest.A对话中女士邀请男士去野餐,询问他愿意去海滩、爬山、森林或者其他什么地方,男士回答不喜欢脚下到处是沙子,也不喜欢森林,蚂蚁太多(Idon’
A、Shedoubtshemakesmuchmoneynow.B、She’ssurprisedthathechosethatcompany.C、Shedoesn’tknowwhenherclassesstarted.
随机试题
受贿罪与公司、企业人员受贿罪的关键区别是()
企业战略管理具有以下哪些特点?()
患者两耳蝉鸣,时轻时重,有时闭塞如聋,胸中烦闷,痰多,口苦,或胁痛,喜得太息,耳下胀痛,二便不畅。舌苔薄黄而腻,脉象弦滑。治宜选用
具有调节女子行经,男子排精功能的两脏是
关于肺水肿的发病机制,以下不正确的是
(2011年)关于中国在世贸组织中的权利义务,下列哪一表述是正确的?()
甲公司系增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%。2017年4月5日,甲公司将自产的300件K产品作为福利发放给职工。该批产品的单位成本为400元/件,公允价值和计税价格均为600元/件。不考虑其他因素,甲公司应计入应付职工薪酬的金额为()万元。
下列有关公司公积金的说法中,错误的是()。
下列哪个协议不属于应用层协议?()
Beingcolor-blind,hecan’tmakea______betweenredandgreen.
最新回复
(
0
)