首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Never before can we witness such a preposterous state of affairs as we are seeing today.
Never before can we witness such a preposterous state of affairs as we are seeing today.
admin
2022-04-07
69
问题
Never before
can we witness
such a preposterous state of affairs as we are seeing today.
选项
A、could we have witnessed
B、have we witnessed
C、should we witness
D、could we witness
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/plMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ReportersWithoutBordersReportersWithoutBorders(RWB)wasfoundedin1985inFrance.Atfirst,the【L1】______workedtopr
GlobalWarmingControversyVocabularyandExpressionscontroversyemissionsnon-committalprojectionscur
CountriesontheAfricancontinentcanswiftlytacklechallenges.
TheMeToomovementinIndiagained【C1】______lastyearwhenpopularfiguresdecidedtocomeoutwiththeirstoriesofsexualabu
IncaseoftheremovalofthePresidentfromoffice,orofhisdeath,resignation,orinabilitytodischargethepowersandduti
Hometo______andgangsters,officialsandlaborers,refugeesandartists,thecitywas,initsprime,ametropolisthatexhibi
AnIndiananthropologist,ChandraThapar,madeastudyofforeigncultures,whichhadcustomssimilarto【C1】______ofhisnative
Whenherealizedhehadbeensuggestedtosignthecontractbyintrigue,hethreatenedtostartlegalproceedingstocancelthe
Itwassaidtobeadisastrousfire.IthadJimoutof________forawhile.
随机试题
A.脐带先露B.脐带脱垂C.脐带缠绕D.脐带打结E.前置胎盘胎膜未破,脐带位于先露部以下,称为()
患者,男,45岁。有胃病史10余年,近1年症状加剧,胃纳不佳就诊。胃镜检查见胃角溃疡,幽门螺杆菌(+)。胃良性溃疡与恶性溃疡主要鉴别方法是
呈长圆柱形,外表红棕色,断面黄白色,气微、味甜而特殊的药材是
维生素A缺乏首先出现()。
该患者诊断为该患者X线表现可能为
梁某与陈某为牟取暴利,在美国用50万美元购得大量黄金,欲图走私到国内转手,不料在海关被缉私人员发现。梁某和陈某掏出随身携带的电击棒,将缉私人员打成轻伤后携带黄金逃走。则梁某与陈某的行为应当以下列哪些罪定罪处罚?
(2014)当压力变送器的安装位置高于取样点的位置时,压力变送器的零点应进行()。
读我国农业生产潜力分布简图,回答下列问题。B、C两地都位于青藏高原,但农业生产潜力差异较大,请分析其主要原因。
温家宝同志在第九届全国人大二次会议上指出,要继续实施科教兴国战略,切实把教育放在优先发展的地位,用更大的精力、更多的财力加快教育事业的发展:要继续集中力量完成国家中长期科学和技术发展规划的编制,确定未来15年我国科技发展战略、目标、任务和政策;要认真实施人
LookatthenotesbelowaboutdetailsintheMarketReport.Someinformationismissing.Youwillhearpartofthe2008
最新回复
(
0
)