首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国民间艺术(folk art)与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会(primitive society),是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的
中国民间艺术(folk art)与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会(primitive society),是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的
admin
2016-03-08
104
问题
中国
民间艺术
(folk art)与中国哲学统一于“
阴阳
(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国
原始社会
(primitive society),是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。人类的本能欲望是生存并通过
繁衍
(propagation)继续存在。人生来的首要本能是求生,然后是长寿。从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿着中国的社会生活和民族文化。中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。
选项
答案
Chinese folk art and Chinese philosophy are unified in the belief that yin-yang produces all living things in the world. Originated in Chinese primitive society,this belief was the philosophical explanation of human’s perception of life. Chinese ancestors’ philosophical conclusion was to " look at oneself up close and others from afar", which is essential to the understanding of the primitive art of Chinese folk art. To live and to continue life through propagation are the two instinctive desires of human beings. From birth, a person’s first instinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day,the view of yin-yang and perpetual life has permeated in all aspects of social life and the national culture of Chinese society. Chinese folk art reflects all the basic philosophical concepts of society.
解析
1.第一句中的“阴阳生万物”中的“万物”作为泛指出现,实际上是指all living things,因此这句话可以直接译成yin-yang produces all living things,添加in the world会显得更具体些。
2.第二句翻译时将该句的第一个分句翻译成Originated…引出的过去分词短语作状语,主干部分的主语是“这一理念”,译为this belief,承接上文。
3.第三、四句关系极为密切,翻译时可以将第四句译为which引导的非限制性定语从句,这样使得句子结构更紧凑,且表意明确。第三句中的“哲学论断”可以译为philosophical conclusion。
4.第五句在翻译时应将译文语序进行颠倒,当然也可以直译为The instinctive desires of human beings are tolive and continue life through propagation。
5.第六句中的“求生”和“长寿”在翻译时要注意,“求生”译为动词to survive,那么为了与之形式统一,“长寿”可译为不定式短语to live a long life。
6.第七句中的“贯穿着”在翻译时不好处理,有些词汇不知道如何翻译时,可以将其进行转译,这里可以理解为“渗透到……”,译为has permeated in…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/poL7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、ReadingismoreusefulthanwatchingTV.B、WatchingTVisbetterthanreadinganewspaper.C、Thenewspaperisagoodsourcefo
AYoungPerson’sRailcardgivesyoungpeopletheopportunitytopurchasediscountedrailticketsacrossBritain.Justimaginewh
Allthroughtheagesthebathasbeenacreatureofgreatmystery.BatshaveinfluencedtheimaginationoftheWesternWorldsin
OnJanuary10,1962,anenormouspieceofglacier【B1】______andtumbleddownthesideofamountaininPeru.Ameresevenminutes
Mytopicishandedness—whetherindifferentsportsitisbettertobeleftorright-sidedorwhetheramorebalancedapproachis
FailureIstheMotherofSuccessDirections:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledFailureI
TheImpactoftheInternetonEducation1.网络对传统教育产生了很大的影响,越来越多的人趋向于网络学习2.产生这种现象的原因3.为此,我们自已应当……
Moderatedrinkingreducesstrokerisk,studyconfirms.Similartothewayadrinkortwoadayprotectsagainstheartattacks,m
A、Inthewhitepages.B、Inthebluepages.C、Intheyellowpages.D、Inthegreenpages.B推断题。电话蓝页上包含城市服务、政府部门和公立学校的电话号码,而cityco
A、Dramaticallyaheadinphysics.B、Distinctlyaheadinbiology.C、Dramaticallyaheadinmath.D、Distinctlybehindinreading.C问
随机试题
5岁女童,2周前有咽扁桃体炎,近日因眼睑浮肿来医院就诊,以急性肾小球肾炎收入院,其前驱感染的病原体是
A.β2受体激动剂B.β2受体阻断剂C.抗胆碱能药D.糖皮质激素E.肥大细胞膜稳定剂沙丁胺醇属于
关于高动力循环状态的病理生理改变,不正确的是
下列关于机电工程施工组织设计的审核及批准,说法正确的是()。
某市一外商投资房地产企业2013年12月销售市内商品房收入1200万元;转让一块位于县城的土地使用权,取得收入600万元,年初取得该土地使用权时支付金额480万元,转让时发生相关费用5万元。则该企业此项业务应缴纳的城市维护建设税和教育费附加为()元
同业拆借市场最重要的交易对象是银行间存款。()
幼儿园和小学双方都把培养儿童的________作为衔接工作的着眼点,共同创造合理的过渡期的外部教育环境与条件,搞好衔接工作。
我国古代司法中,当法无明文规定时,有“举重以明轻”的做法,这种做法()。
某计算机系统,它的FCB占64B,一个磁盘块的大小为1KB,采用1级目录,假定文件目录中有3200个目录项,则查找一个文件平均启动盘块的次数是()。
当客观上不存在刺激的梯度变化时,人们也能在一片同质的视野中看到轮廓,这种轮廓叫()
最新回复
(
0
)