首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Aiming to retrieve the Mars rover Opportunity, engineers are imitating Mars surface conditions in a testing laboratory.
Aiming to retrieve the Mars rover Opportunity, engineers are imitating Mars surface conditions in a testing laboratory.
admin
2015-02-17
38
问题
Aiming to retrieve the Mars rover Opportunity, engineers are
imitating
Mars surface conditions in a testing laboratory.
选项
A、copying
B、mocking
C、simulating
D、pretending
答案
C
解析
A.copying复制,复印;B.mocking嘲笑,骗,挫败,嘲弄;C.simulating模拟,模仿,假装,冒充;D.pretending假装,装扮,(作为借口或理由)伪称;因此C为答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qYgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Asatradition,importantpersonsinthetownwouldstandupinfrontoftheircommunitiestogivetheorationonJuly4eachye
Ourape-menforefathershadnoobviousnaturalweaponsinthestruggleforsurvivalintheopen.Theyhadneitherthe【C1】_______
TheEuropeanonlinefashionbusinessisfierce.Justaskbackersofone-timehighflierslikeboo.com,theurbansportswearretai
Apartfromitsimpactoncommercialandindustrialstructuresandprocedures,therapiddevelopmentoftheglobalcommunications
It’scommonlyacknowledgedthatinfantmortalityhasdeclinedbecauseofrecentmedical_________andahigherstandardofliving
OnthisobservanceofWorldMalariaDay,Icallonallpartnerstoincreaseinvestmentsinbothresearchandprogramstodefeat
Whatdotheresearchersmeanwhentheysaytheoverweightdogs"goforthesurething"?
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Hehadstudiedhard,hewouldhavebeenabletopasstheexam.
AstheFAAinvestigationoftheplanecrashrevealed,theground-crewworkschedulewassocrowdedthattheycouldnothavecond
随机试题
无尿期后如出现多尿期,24h尿量增加至
A.结肠B.回肠C.空肠D.胃伤寒侵犯
(2012年第77题)女性,38岁,因双乳胀痛伴肿块数年而就诊。查体:双乳可扪及多个大小不等的结节,质韧,同侧腋窝淋巴结无明显肿大,挤压乳头时有乳白色液体溢出,细胞学检查未发现异常细胞。最可能的诊断是
产业生态化的()是指按照自然生态学原理而建立的产业体系。
喷射混凝土施工时,喷射作业分段、分层进行,喷射顺序()。
下列关于营业税纳税地点的表述中,不正确的是()。
()情形的个人贷款,经贷款人同意采取借款人自主支付方式。
申请人或收款人为个人的,银行不得为其签发现金银行本票。()
下列民事纠纷中,由原告住所地人民法院管辖的有()。
设.求f(x)在[-π,π]上的最大值。
最新回复
(
0
)