首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
When I bent down to tie my shoelace, the seat of my trousers______.
When I bent down to tie my shoelace, the seat of my trousers______.
admin
2011-04-21
87
问题
When I bent down to tie my shoelace, the seat of my trousers______.
选项
A、split
B、cracked
C、broke
D、holed
答案
A
解析
本题的四个选项中,split意为“撕裂,使破裂”;cracked意为“使爆裂,使破裂”;broke意为“打破,违犯,折断”;holed意为“凿洞”。句意是,当我弯腰去系鞋带时绷裂了裤子。所以正确的答案是A项,如My trousers split when I sat down(当我坐下时,裤子被撕开了)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qpBO777K
0
考博英语
相关试题推荐
•Readthefollowingpassagebelowaboutthefactorsthatinfluencebuyingbehavior.•Foreachquestion(23-28),choosethecor
•Readthefollowingpassageaboutworkingindifferentsizedcompanies.•Arethesentences16-22"Right"or"Wrong"?Ifthe
WhySeeingisSucceedingLeeChungoftheSeattleBusinessInstituteexplainsTherearesomeexecutiveswho
NOTJUSTASHOP!Inhisyearlyreport,theChairmanofachainofretailoutletswritesaboutthefinancialaspectsofthe
Iamsorrybutthefileswillnotbeavailableuntil25January.Thefilescanbedelivered______.
Iamsorrybutthefileswillnotbeavailableuntil25January.Thefilescanbedelivered______.
Inaperfectlyfreeandopenmarketeconomy,thetypeofemployer—governmentorprivate—shouldhavelittleornoimpactonthe
Themunicipalplanningcommissionsaidthattheirfinancialoutlookforthenextyearwasoptimistic.Theyexpectincreasedtax
Thechairpersonofawoman’sclubbeingaddressedbyAdlaiStevensonduringhiscampaignindulgedinalengthyintroductionful
Heworked______athistaskforweeksbeforehefeltsatisfiedthattheresultswouldjustifyhislongeffort.
随机试题
A、Two.B、Once.C、Oneandhalf.D、Randomly.B题目问的是每86个出生的人中有多少双胞胎。由定位句可知,每86个出生的小孩中就有一对双胞胎。故选B。
婴幼儿皮肤采血常用的部位是()
A.普通氯化消毒法B.氯胺法C.过量氯消毒法D.紫外线法E.渗透法以下各种情况宜选用上述何种消毒方法防止生成氯酚臭,余氯持续时间长
构成人体的基本物质是
3岁患儿上楼梯时,其父向上牵拉右上肢,患儿哭叫,诉肘部疼痛,不肯用左手取物,最可能的诊断是
泥浆护壁法钻孔灌注混凝土桩属于:
既对教师的道德行为起着定向作用,又是教师道德自律的最高实现形式的道德范畴是()
事件相关电位的缩写是
Itisanunfortunatefactoftoday’slifethatmostpeoplearegrowingupunabletoseethestars.Theprimenightskyexistson
Criticismofresearchlaysasignificantfoundationforfutureinvestigativework,butwhenstudentsbegintheirownprojects,t
最新回复
(
0
)