通读并纠正校样中的错误。

admin2021-03-25  22

问题 通读并纠正校样中的错误。
                                                                                                                       欧洲试验海下“风车”发电
    欧洲科学家开发出一种利用海水潮汐能发电的新技术,就是将一个开放式的“风车”放到海底,利用海水的流动来转动“风车”的叶片发电。科研人员已开发出第一台试  验样机,并在英国西海岸试运行。
这项耗资600万欧元的研究项目由德国,英国等提供资助,数家欧洲研究机构参与。命名为《海流》的试验样机安置在英国西海岸布里斯托尔湾海面下20m深处。机组形状宛如一个倒立的风车,其叶片直径为11m,以15r/min的速度随海水水流旋转。考虑到海水胀落变化,风车上端的固定竖塔有5~10M露在水面以上。
    科学家说,由于海下“风车”的叶片转动装置是开放式的,因此不用建造水坝。此外,由于海水水流中的能量密度在同比情况下比空气大许多多,因此发电设备尺寸相较小。比如,要驱动功率同为1mW的发电机组,风力发电机的风车直径叶片需达到约55m左右,而海下“风车”的叶片直径只需20m左右。
    据英国运营首台试验样机的某公司估算,利用这项技术将可以满足英国20~30%的电力需求。试验样机的发电功率约为300KW,但今后科学家将制造出功率更大的海下发机组。据目前勘测,欧洲共有100多个地方适合安装这种新型发电装置,理论发电功率可达12.5GW,相当于12个普通核电站的发电功率。
    参与研究的德国科学家巴尔德说,这项新技术与太阳能、风能发电相比,优势在于不受天气影响。他说,只要地球自转,月亮围绕地球旋转,潮汐能就会一直存在。
尽管海下“风车”发电成本略高于常规发电成本,但它具有无污染、可持续使用等显著优点。

选项

答案(1)标题,应改为左右属中,字体和字号重于、大于正文。 (2)“试验”字距应改成正常。 (3)“这项耗资……”前空两格。 (4)“德国,”应改为“德国、”。 (5)[《海流》]应改为[“海流”]。 (6)“胀落”应改为“涨落”。 (7)“竪塔”应改为“竖塔”。 (8)“10M”应改为“10m”。 (9)“许多多”应改为“许多”。 (10)“相较小”应改为“相对较小”。 (11)“mW”应改为“MW”。 (12)“直径叶片”应改为“叶片直径”。 (13)“约55m左右”应改为“约55m” (14)“据英国”,段落前的行距与上下一致。 (15)“20~30%”应改为“20%~30%”。 (16)“KW”应改为“kW”。 (17)“发机”应改为“发电机”。 (18)“技术与”,应改为宋体。 (19)“尽管……”前空两格。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qsgS777K
0

最新回复(0)