首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“流逝”表现了南国人对时间最早的感觉。 “子在川上曰:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有惜阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词
“流逝”表现了南国人对时间最早的感觉。 “子在川上曰:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有惜阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词
admin
2020-01-10
47
问题
“流逝”表现了南国人对时间最早的感觉。 “子在川上曰:逝者如斯夫。”
他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有惜阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。
选项
答案
They realized either the flowing stream or mighty rivers are gone forever. They found that as time passed by, youngsters would become old and the green grass wither in almost a blink of an eye. A sense of urgency naturally arose over the elusiveness of time. Time might flow slowly, but no matter how slowly time flowed, the very fear of its transiency compelled people to use the word "passage" to warn the new generations of the necessity of taking prompt action; thus instilling the word with a sense of tension.
解析
背景介绍
文章选自当代著名作家韩少功1996年出版的《马桥词典》。这是一部长篇小说,但以词条为引子,讲述了古往今来引人入胜的故事,更像是一部百科全书。它从历史到当代,从精神到物质,揭示出深邃的思想内涵。汉语句式比较松散,在汉译英时考生须考虑合理断句的问题,使译文行文顺畅,符合目的语的用语规范。
难点解析
- 子在川上曰:逝者如斯夫:孔子以流水不分昼夜地奔腾不息这一习性来勉励人们不断进取。这句不做考查内容,但奠定了文章的基调。考生应该予以重视。
- 一去不复返:英语中有许多表达方式,包括be gone forever;be gone,never return;go away forever;go for good and all;leave:for good;once gone,never come back.
- 很自然有惜阴的紧迫感:原文的逻辑关系是人们自然而然地产生紧迫感,因为时光流逝,难以捉摸。译文可以表达暗含的因果关系,比如,A sense of urgency naturally arose over the elusiveness of time.
- 流逝:这是文章的核心词汇,前后需要统一,可以使用名词passage表示时间的流逝。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/r8bK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
InaBertelsmannFoundationstudyonsocialjusticereleasedthisfall,theUnitedStatescameindeadlylastamongtherich【M1】
InaBertelsmannFoundationstudyonsocialjusticereleasedthisfall,theUnitedStatescameindeadlylastamongtherich【M1】
InaBertelsmannFoundationstudyonsocialjusticereleasedthisfall,theUnitedStatescameindeadlylastamongtherich【M1】
Universalizationofeducationhasbeenapolicypriority,butitstillremainsanunfulfilleddream.Asaconsequence,thespre
Universalizationofeducationhasbeenapolicypriority,butitstillremainsanunfulfilleddream.Asaconsequence,thespre
Universalizationofeducationhasbeenapolicypriority,butitstillremainsanunfulfilleddream.Asaconsequence,thespre
ForadevelopingcountrylikeIndiawhoseecologicalandsocio-economicsystemsarealreadyunderpressurefromrapidurbaniza
ForadevelopingcountrylikeIndiawhoseecologicalandsocio-economicsystemsarealreadyunderpressurefromrapidurbaniza
A、Deliciousfood.B、Comfortableaccommodation.C、Agreatlobby.D、Fitnessofferings.A根据句(2)可知,由于消费者的健康意识提高了,所以人们在旅行时选择的酒店要不仅能提供
随机试题
体育运动中,处理开放性软组织损伤的步骤为()。
A.未见明显X线改变B.可见膈上食管胃环C.食管中下段可见虫蚀样或蚯蚓样充盈缺损D.管腔变窄,不规则,有充盈缺损及管壁僵硬E.食管下端呈鸟嘴样改变,黏膜纹正常下述疾病食管钡造影可见何改变反流性食管炎
长链脂肪酸的合成原料是
我国营业税实行行业差别比例税率,娱乐业的税率最高为()。
直接人工标准成本中的用量标准是指在现有生产技术条件下,生产单位产品所耗用的必要的工作时间。下列各项中,不属于直接人工用量标准的是()。
二恶英是一种持久性有机污染物,目前对二恶英的治理存在各方面的难题。首先,对二恶英的检测技术要求很高,采样要求很严格,需要特殊的高灵敏检测仪器。其次,二恶英类化合物分布广泛、污染源多。垃圾焚烧是二恶英的一个重要来源,美、日、德都有比较先进的技术来处理,如活性
某品牌的一款节油型车售价27万元,而另一款普通车售价17万元。根据目前的汽油价格以及这两款车每一百千米油耗的测试数据,购买这款节油型车的人需开满30万千米才能补足比购买普通车高出的价差。如果将来油价上涨,那么,为了补足购车价差所需的里程数还要相应增加。
历经七年磨砺,C919大型客机于2017年11月2日正式下线。据C9l9制造商中国商飞公司透露,当时在手订单达517架,以每架5000万美元测算,大飞机产业链产值将过万亿。而围绕着大飞机产业链,已有数十家A股上市公司提前布局,分享万亿元“蛋糕"。某股票分析
WhatistrueabouttheRedCross?
尽管电子阅读器(e-reader)市场用户在中国基础庞大、潜力非凡,但由于中国的电子阅读(e—reading)趋势具有强烈的“中国特色”,外资企业对中国市场望而却步。首先,目前中国电子书市场的主要驱动力是数量庞大的手机用户。中国共有7900万电子书读者,其
最新回复
(
0
)